Як сказати спасибі англійською — формальні фрази і спасибі друзям

Ввічливе спілкування розташовує до себе, а тому допомагає швидко і успішно налагодити комунікацію з незнайомими людьми. Для мандрівника, а тим більше для людини, виїжджає за кордон на ПМП, правильна мова дуже важлива, тому сьогодні ми вивчимо, як сказати найголовніше ввічливе слово – спасибі англійською. Стаття цілком присвячена словами подяки в англійській мові, а також ввічливим відповідей співрозмовникам. У матеріалі докладно розберемо переклад «спасибі» на англійську мову, ознайомимося з вимовою подяк по англійськи, наведемо приклади різних контекстів і розучимо ввічливі відповідні форми. Отже, приступаємо!

Найпопулярніший спосіб сказати «спасибі» англійською

Якщо провести серед людей різного віку невелике опитування на тему «як з англійської спасибі кажуть», напевно, 99% респондентів дадуть відповідь самою поширеною фразою: thank you. Дослівно це словосполучення перекладається на російську як «Спасибі» чи «Дякую», оскільки в англійській немає розмежування на дружнє «ти» і формальне «Ви». Американці і англійці оборот «thank you» використовують у повсякденному мовленні дуже часто, і конкуренцію йому може скласти хіба що короткий варіант спасибі по-англійськи – слово Спасибі.

Початківців вивчення мови закликаємо звернути особливу увагу не тільки на те, як пишеться спасибі англійською мовою, але і на те, як воно повинно вимовлятися правильно. Адже все-таки більшою мірою ми вивчаємо мову, щоб говорити на ньому, а не писати або друкувати. І допоможе нам відпрацювати правильну вимову англійського «спасибі» транскрипція наведених словосполучень. В табличці нижче наведемо британський варіант звучання і русифіковане вимову.

ФразаЗвучанняАнглійська транскрипціяРосійська вимова
thank you[θæŋk juː][Тсэнк ю]
thanks[θæŋks][Тсэнкс]

Основну складність тут викликає буквосполучення th. Щоб його правильно вимовити, слід просунути мову між верхніми і нижніми зубами, і в такому положенні постаратися вимовити звук «з». На відміну від російського «з» англійське th по звучанню більш приглушене і тверде, тому при вимові виходить звук, схожий на «тс».

І ще додамо невеликий момент за вживання наведених фраз. Вираз Thank you, спасибі чи дякую тобі по англійськи, зазвичай використовується в формальної мови, тобто якщо ви з співрозмовником мало знайомі, або зовсім його не знаєте. А ось слівце спасибі, спасибі, бажано використовувати в близькому колі, тобто при спілкуванні з товаришами, друзями або родичами.

Спасибі за англійськи в різних контекстах

Погодьтеся, часом сказати просто «спасибі» недостатньо. Хочеться висловити всю гаму почуттів: сказати англійською «дуже приємно», або «величезне спасибі», або «я вам безмежно вдячний». І всі ці лексичні засоби мають місце бути, адже вимовити або написати спасибі англійською мовою, як і російською, можна різними способами. Пропонуємо розглянути декілька прикладів.

Формальна подяку

Спочатку вивчимо, як в Англії та Америці прийнято чемно висловлювати свою подяку малознайомим і незнайомим людям. Розглянемо кілька типових ситуацій.

Почнемо з поширеного побутового випадку. Ви зайшли в магазин, здійснили кілька покупок, і продавець з ввічливості пропонує вам придбати пакет або звернути увагу на акційний товар у каси. Якщо вам ці речі не потрібні, то ввічливо сказати «ні, дякую» по англійськи допоможе наступна фраза: No, thank you. З вимовою тут немає нічого складного, адже до популярною фразою додається лише слово «ні» – No [nəʋ], [ноу].

Інша ситуація: ви звернулися до незнайомця з проханням підказати дорогу, а чоловік вирішив люб’язно супроводити вас прямо до потрібного пункту. Завдяки цьому, в потрібне місце ви прийшли швидко і без будь-яких проблем. Звичайно, така допомога заслуговує великих слів подяки, але як же сказати спасибі Вам велике англійською? Є кілька способів:

  • Thank you very much – найпростіший спосіб подякувати людини від усього серця. Вимовляється даний вираз наступним чином: [θæŋk juː ‘veri mʌtʃ], [тсэнк ю вері мач]. Переклад же простий і закономірний – дякую Вам.
  • Thank you so much – синонім попередньої фрази з повністю аналогічним значенням. Слівце so вимовляється як [səʊ], [соу].
  • Thank you very much for your help – «Спасибі Вам величезне за вашу допомогу». Універсальна фраза, з допомогою якої можна виразити подяку практично в будь-якій ситуації. Вимовляти цей оборот слід ось так: [θæŋk juː ‘veri mʌtʃ fə(r) jɔː(r) help], [тсэнк ю вері мач фо(р) ма(р) хелп].
  • I am very thankful for your kind help – альтернативне вираження подяки незнайомій людині за допомогу. Перекладається як «Я дуже вдячний за надану Вами допомогу», а вимовляється як [aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r) jɔː(r) kaɪnd help], [ай ем вері тсэнкфл фо(р) е(р) кайнд хелп].
  • Thank you for all your trouble on my behalf – якщо людина витратив на допомогу вам багато часу і сил, можна скористатися подібною фразою, яка означає «Спасибі за всі ваші турботи про мене». Для правильного вимови скористайтеся наведеними транскрипціями: [θæŋk juː fə(r) ɔːl jɔː(r) ˈtrʌbl ɒn maɪ bɪˈhɑːf], [тсэнк ю фо(р) ол е(р) трабл він травень бихаф].

Зауважте, що при формальному спілкуванні англійці підкреслено ввічливі, і намагаються висловити свої почуття як можна більш повно. Тому в діловому листуванні, в урочистих промовах, вимовних на офіційних заходах, і навіть у звичайному вуличному зверненні до незнайомця, зазвичай вживаються поширені фрази. Причому найчастіше в них є вказівка на конкретний вчинок, який став причиною подяки. Розберемо кілька таких випадків.

Дякую за конкретні дії

Якщо ви шукаєте фрази, як сказати спасибі англійською за надану допомогу або пораду, то дана добірка доведеться як не можна до речі. В таблиці наведемо список популярних фраз, два варіанти їх вимови і переклад, так що вам точно не доведеться звертатися до онлайн перекладачам, щоб дізнатися, як пишуть та вимовляють спасибі по-англійськи.

ФразаБританське вимоваРосійська транскрипціяПереклад
Thank you for your understanding.[θæŋk juː fə(r) jɔː(r) ˌʌndəˈstændɪŋ][Тсэнк ю фо(р) е(р) андэстэндинг]Дякуємо за розуміння.
Thank you for your concern.[θæŋk juː fə(r) jɔː(r) kənˈsɜːn][Тсэнк ю фо(р) е(р) кэнсен]Дякуємо за проявлений інтерес.
I am very thankful for your consideration.[aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r) jɔː(r) kənˌsɪdəˈreɪʃn][Ай ем вері тсэнкфул фо(р) е(р) кэнсидэрэйшн]Я дуже вдячний за надану увагу (розгляд питання, справи).
Thank you for your prompt reply.[θæŋk juː fə(r) jɔː(r) prɒmpt rɪˈplaɪ][Тсэнк ю фо(р) е(р) промт риплай]Спасибі Вам за швидку відповідь.
Many thanks for the wishes.[ˈmeni θæŋks fə(r) ðə wɪʃɪz][Менні тсэнкс фо(р) зе вишиз]Дякую за побажання (віншування)!
Thank you for your E-mail.[θæŋk juː fə(r) jɔː(r) ˈiːmeɪl][Тсэнк ю фо(р) е(р) імейл]Дякуємо за ваш електронний лист.
I am very grateful to you for that.[aɪ æm ˈveri ˈɡreɪtfl tə ju fə(r) ðæt][Ай ем вері грэйтфл ту ю фо(р) зет]Я дуже вдячний Вам за це.
Many thanks for everything you have done for us.[ˈmeni θæŋks fə(r) ˈevriθɪŋ ju həv dʌn fə(r) əs][Менні сэнкс фо(р) эвритсинг ю хев дан фо(р) ас]Велике спасибі за все, що ви для нас зробили.
Thank you for hearing me out.[θæŋk juː fə(r) ˈhɪərɪŋ miː aʊt][Тсэнк ю фо(р) хиринг мі аут]Спасибі за те, що вислухали мене.
I greatly appreciate your kind words.[aɪ ˈɡreɪtli əˈpriːʃieɪt jɔː(r) kaɪnd wɜːdz][Ай грэйтли эпришиэйт е(р) кайнд вордс]Для мене дуже цінні ваші добрі слова.

Ось так можна висловити формальні слова подяки або сказати спасибі всім по-англійськи, не звертаючись до кожної людини окремо. Зазначені вираження підходять для ділових листувань, офіційних звернень і ввічливих розмов з незнайомими людьми. В дружніх бесідах англійці і американці воліють використовувати неформальні фрази, ідіоми та стійкі вирази. Ознайомимося з ними окремо.

Вираз вдячності дружньої

Вище ми розглянули, як пишеться спасибі англійською мовою, зараз же прийшла пора поговорити про подяки рідним і близьким. У сімейному чи дружньому колі формальність недоречна: тут тепле спілкування, жарти, часом двозначне. Ці якості часто виражаються і в англійській мові. Наводимо приклади.

Якщо хочете висловити подяку колезі по роботі, який допоміг вам впоратися зі складним завданням, скористайтесь фразою: Thanks for helping me. Дослівно вона так і означає: Спасибі, що допоміг мені або ж спасибі, за надану допомогу. Російська та англійська транскрипції цього виразу звучать ось так: [Тсэнкс фо(р) хэлпинг мі], [ θæŋks fə(r) ˈhel.pɪŋ miː].

Інший випадок – ви отримали на День Народження вітальну листівку від іноземного друга і не знаєте, як його віддячити. Насправді все просто, напишіть йому по-англійськи спасибі в наступній формі: I really appreciate your gift card. Цією пропозицією ви говорите, що ради отриманої листівці і дуже цінуєте цей знак уваги. До речі, так можна сказати і при особистій зустрічі, тим більше що вимовляється пропозицію досить легко: [Ай рілі эпришиэйт е(р) гіфт каад], [aɪ ˈriːəli əˈpriːʃieɪt jɔː(r) ɡɪft kɑːd].

А якщо вам ще й вручили подарунки, то подякувати за привітання краще ось так: Many thanks for the gifts, I love them! [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə ɡɪft aɪ lʌv ðəm], [Менні тсэнкс фо(р) зе гіфт, Ай лав зем]. Тим самим ви скажете, що подарунки вам дуже припали до душі.

Також у ситуації, коли ви святкуєте ювілей з розмахом і запросили на вечірку багато гостей, подякувати всім за увагу допоможе трохи формальне, але дуже щире висловлювання – Thanks very much for coming. Звучить воно як [θæŋks ˈveri mʌtʃ fə(r) ˈkʌm.ɪŋ], [Тсэнкс вері мач фо(р) камін]. А що стосується перекладу, то це практично дослівна англійська калька з російського вислову «Велике спасибі, що прийшли».

До речі, якщо навпаки, вас запросили на вечірку або святкування, то доречно буде віддячити привітних господарів урочистості фразою: Many thanks for the warm invitation! [Менні тсэнкс фо(р) зе уоом инвитэйшн]. «Дякую за тепле запрошення», — ось так у перекладі звучить ця пропозиція російською. А ось як слід вимовляти його в оригіналі, з правильними англійськими нотками інтонації: [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə wɔːm ˌɪnvɪˈteɪʃn].

Якщо ж ви просто хочете подякувати близької людини за приємний сюрприз або комплімент, то для цього можна скористатися одним з таких фраз:

  • Thanks, bro – Спасибі, братику [θæŋks brəʊ], [Тсэнкс бро].
  • Thanks, sis – Спасибі, сестричка [θæŋks sɪs], [Тсэнкс сіс].
  • Cheers, brother – (сленгове) Від душі, брат [tʃɪəz ˈbrʌðə(r)], [Чииэз бразэ].
  • Thank you, darling – Дякую, любий (-ая) [θæŋk juː ˈdɑː.lɪŋ ]], [Тсэнк ю, даалинг].
  • Thank you, sweetie – Дякую, любий (-ая) [θæŋk juː ˈswiː.ti], [Тсэнк ю, світі].

У разі, коли один не кинув вас в біді і зробив дуже велику допомогу, виразити всю силу своєї вдячності допоможе фраза «Thanks, I appreciate it». Перекладається вона як: «спасибі, я ціную це», а вимовляється ось так: [θæŋks aɪ əˈpriːʃieɪt ɪt],[Тсэнкс ай эпришиэйт іт]. Ще можна сказати «You saved my life» (букв. Ти врятував мені життя), що означає високу ступінь подяки і вдячності. Транскрипционные особливості тут такі: [ju seɪvəd maɪ laɪf], [Ю сэйвд май лайф].

А в дійсно дуже важких ситуаціях, не буде зайвим навіть сказати одному «I owe you one», [aɪ əʊ ju wʌn], [Ай оу ю уан] або «i’m very much obliged to you» [aɪm ˈveri mʌtʃ əˈblaɪdʒd tə ju], [Айм вері мач эблайджд ту ю]. Перший вираз на російську перекладається розмовної фрази «Я у тебе в боргу», а друге має схоже, але більш формальне значення – «Я дуже Вам зобов’язаний». Втім, і той, і інший варіант цілком можна використовувати в дружньому спілкуванні.

Інші слова подяки в англійській мові

Отже, ми привели найпоширеніші фрази і слова подяки для підкреслено ввічливої поведінки, а також неформатного, дружньої розмови. Але різноманітність лексичного запасу ніколи не завадить, тим більше, що люди не папуги, щоб постійно товкмачити тільки одну завчену фразу. Краса нашої мови якраз і складається з різноманітних лексичних прийомів, тому наведемо ще кілька прикладів перекладу слова «спасибі» на англійську мову.

ВиразТранскрипціяРосійське звучанняПереклад
Thanks a lot![θæŋks ə lɒt][Тсэнкс е лот]Велике спасибі!
Thanks a million![θæŋks ə ˈmɪljən][Тсэнкс е мильен]Величезне спасибі!
A thousand thanks![ə ˈθaʊznd θæŋks][Е тсаузнд тсэнкс]Пребагато вдячний! (Тисяча подяк!)
You are so kind![ju ɑːr səʊ kaɪnd][Ю ар соу кайнд]Ви так ласкаві!
Thank your wife/husband for me.[θæŋk jɔː(r) waɪf ˈhʌzbənd fə(r) miː][Тсэнк е(р) вайф хазбэнд фо(р) мі]Передайте вашій дружині/чоловікові від мене подяку.
Thanks in advance.[θæŋks ɪn ədˈvɑːns][Тсэнкс ін едванс]Спасибі заздалегідь.
Thank you very much, I am very pleased![θæŋk juː ‘veri mʌtʃ aɪ æm ˈveri pliːzd][Тсэнк ю вері мач ай ем вері плизд]Велике-велике спасибі, я дуже задоволений!
Thank you. I couldn’t have done it without you.[θæŋk juː aɪ kədnt həv dʌn ɪt wɪˈðaʊt ju][Тсэнк ю ай куднт хев дан іт візаут ю]Спасибі. Без тебе я б з цим не впорався.
Thanks for being such a dear.[θæŋks fə(r) ˈbiː.ɪŋ sʌtʃ ə dɪə(r)][Тсэнкс фо(р) биинг сач е ді(р)]Дякуємо за участь.
Thank you for nothing.[θæŋk juː fə(r) ˈnʌθɪŋ][Тсэнк ю фо(р) нотсинг](іронічне) Покірно дякую. Спасибі і на тому.

Що відповісти на «дякую» по-англійськи

Вище ми докладно роз’яснили, як говорити спасибі по-англійськи незнайомцям, та як велике спасибі англійською сказати друзям. Але що робити в зворотній ситуації? Якщо подякували вас, і ви хочете показати себе ввічливим і вихованим людиною, у відповідь потрібно вимовити одну з таких фраз:

  • You are always welcome! – Завжди будь ласка! [ju ɑːr ˈɔːlweɪz ˈwelkəm], [Ю ар олвэйз велкам];
  • That’s all right! – Не за що! [ðæts ɔːl raɪt], [Зэтс ол райт];
  • It’s my pleasure to help you. – Для мене задоволення допомогти Вам. [ɪtz maɪ ˈpleʒə(r) tə help ju], [Ітз травень плэжэ ту хелп ю];
  • Don’t worry about it. – Не варто турбуватися. [dəʊnt ˈwʌri əˈbaʊt ɪt], [Доунт ворі эбаут іт];
  • Sure! – Звичайно, не за що! (американський сленг) [ʃʊə(r)], [шура];
  • No problem! – Які проблеми! (молодіжний сленг) [nəʊ ˈprɒbləm], [ноу проблэм].

Тепер тема розкрита повністю. Заучуйте сподобалися фрази і частіше використовувати їх у своїй промові, адже добре слово завжди приємно. Успіхів!

Подобається? Поділіться з друзями:
Корисні поради для кожного
Залишити відповідь