Як написати українською по батькові Сергійович англійською мовою

Продовжуємо розбирати важливі тонкощі виконання українсько-англійських перекладів. І сьогодні ми розповімо про те, як правильно записати російське батькові Сергійович англійською мовою. На перший погляд це питання не настільки актуальне, адже в англомовних країнах взагалі немає такого поняття, як батькові. Але оскільки ми всі громадяни України (або країн СНД), то для нас вкрай важливо вміти записувати на англійській мові свої персональні дані по повній формі, тобто в форматі «ім’я, прізвище та по батькові». Тому всім рекомендуємо приєднатися до розбору цього питання, а вже власникам по батькові Сергійович тим більше дана стаття буде дуже корисна. Тож почнемо!

Як легко написати Сергійович англійською

Уявімо ситуацію, що вам терміново потрібно заповнити будь-яку анкету або бланк для оформлення документів. Щоб не помилитися в правильному написанні своїх даних, в такому випадку найпростіше буде переписати ім’я та прізвище з Міністерством закордонних справ. Але що робити з по батькові, адже в посвідченні особи його взагалі не вказують на англійській мові! Не переживайте, зробити переклад батькові Сергійович по-англійськи вкрай просто, про що зараз і розповімо.

У закордонному паспорті персональні дані пишуться транслітерацією, тобто методом заміни українських букв англійськими, а ще точніше – латинськими, оскільки латина послужила основою English language. Так що все, що треба зробити для правильного перекладу по батькові – це вірно підставити англійські букви замість російських. До речі, для виконання транслітерації існують спеціальні таблиці, в яких зазначено точне відповідність елементів різних алфавітів. Щоб доступно пояснити, як пишеться Сергійович англійською, наведемо невелику цитату з таблиці транслітерації, складеної в суворій відповідності з російським стандартом.

Український алфавітЗЕРГВІЧ
англійська перекладSERGVICH
Читайте також:
Значення слів, предметів та дій в англійській мові

Таким чином, більшості українських букв знайшлися відповідні еквіваленти англійської мови. Хіба що для передачі звуку “ч” потрібно було створити спеціальне буквосполучення CH, а й воно досить часто зустрічається в англійських словах. Однак, уважні читачі помітять, що в таблиці пропущено ще поєднання «ЇЇ» (Сергійовича). Так ось справа в тому, що на англійську подвоєне Е перекладається так само, як і звичайне. Інакше кажучи, правильне написання для батькові Сергійович англійською виглядає наступним чином:

  • Sergeevich

Все, легко і просто! А для кращого запам’ятовування можна ще додати аналогічні з написання ім’я та прізвище.

  • Sergeev Sergei Sergeevich

Або, наприклад, можна швидко запам’ятати переклад за аналогією з особистими даними відомої персони. Такий метод запам’ятовування неодноразово доводив свою ефективність.

  • Aleksandr Sergeevich Pushkin
  • Nikita Sergeevich Khrushchev
  • Mikhail Sergeevich Gorbachev

Що ж, тепер правильне англійське написання Сергійович надовго залишилося у вашій пам’яті. Однак, для загального розвитку не зайвим буде ознайомитися і з запасними варіантами перекладу. Такі існують і більш того – активно використовуються в мові, тому знайомству з альтернативними версіями перекладу і присвятимо наступний розділ статті.

 

Як написати українською по батькові Сергійович англійською мовою Ім’я Сергій по-англійськи До речі на нашому сайті є окрема стаття, в якій докладно пояснюється, як пишеться і вимовляється ім’я Сергій англійською мовою!

Інші варіанти написання по батькові Сергійович по-англійськи

Вище ми розбирали, як потрібно писати по батькові Сергійович англійською мовою в документах громадянина України. Але справа в тому, що такий переклад підпорядковується виключно українськими стандартами транслітерації мови. Але ж є ще міжнародні системи, і відповідно до їх стандартам, написання українських слів може проводитися по-іншому. Зокрема, в англійській мові люблять підміняти російський звук «й» буквою «y». А оскільки в слові Сергійович виразно чується «ї» [с’ірг’ій’ев’іч ‘], то в англійському перекладі так і пишуть:

  • Sergeyevich
Читайте також:
Вивчення англійської з піснями the Beatles

Інші теми англійської: Картки на тему “Тіло людини” англійською мовою

З точки зору англомовного людини, даний стиль письма дозволяє легше і правильніше прочитати українською по батькові Сергійович. Про це свідчить і неодноразове вживання подібного перекладу в літературних джерелах.

  • Do not get angry, Ivan Sergeyevich. – Чи не ображайся, Іван Сергійович.
  • This street is named in honour of Russian author and poet Alexander Sergeyevich Pushkin. – Ця вулиця названа на честь російського письменника і поета Олександра Сергійовича Пушкіна.

Крім того, є ще один варіант, який об’єднує в собі почасти український стандарт, почасти зручність читання англомовних. Йдеться про написання Sergeievich, коли до переведення імені Сергій з англійської (Sergei) додають просто суфікс -вич (evich). Варіант, звичайно, досить нестандартний, проте і його застосування можна зустріти в мові, оскільки як таких загальнообов’язкових стандартів транслітерації для іноземних імен англійська мова не передбачає.

  • He is my friend. His name is Victor Sergeievich. – Він мій друг. Його звуть Віктор Сергійович.

Ось так можна перевести по батькові Сергійович на англійську мову. Бажаємо успіхів і обов’язково чекаємо нових зустрічей на сторінках порталу!

Подобається? Поділіться з друзями:
Корисні поради для кожного
Залишити відповідь