Ввідні слова англійською мовою і фрази: для письма та есе, таблиця і переклад

Зміст:

  • Значення вставних слів в англійському реченні ⇩
  • Для чого вживаються вступні слова в англійському реченні? ⇩
  • Для вираження думки ⇩
  • Для вказівки на позитивне ставлення ⇩
  • Для демонстрації незгоди ⇩
  • Для відображення емоції ⇩
  • Для структурування думок ⇩
  • Для вказівки часу ⇩
  • Для зазначення умови і причини ⇩
  • Для виводу та висновку ⇩
  • Ввідні слова в англійській мові на всі випадки життя ⇩
  • Фрази англійською, з яких можна почати розмову ⇩
  • Фрази англійською, дозволяють плавно перейти від однієї думки до іншої ⇩
  • Фрази англійською мовою, які допоможуть красиво завершити розмову ⇩
  • Висновок ⇩

Ввідні слова англійською, як і в російській, – це допоміжні синтаксичні одиниці, які надають мові виразності і збагачують її.

Ввідні слова англійською мовою і фрази: для письма та есе, таблиця і переклад

Ввідна конструкція не вступає з іншими членами речення в синтаксичну зв’язок, це підкреслюється виділенням комами з двох сторін, якщо ввідна конструкція знаходиться всередині речення, з одного боку, якщо вона починає або закінчує пропозицію.

Функції вставних слів в англійській не обмежуються демонстрацією багатства мови. Ввідні слова містять у собі дані про джерело повідомлення, пов’язують частини пропозиції, дають емоційну забарвлення висловлюванню, додають потрібний контекст, оформленість і цілісність англійської мови.

Щоб дізнатися, вступне слово англійською перед нами чи ні, ми повинні подумки виключити його з пропозиції – і якщо головний зміст речення не змінився, перед нами вступне слово.

Значення вставних слів в англійському реченні

У лінгвістичній термінології англійської мови для позначення вступних слів використовується словосполучення «introductory words» або «linking words» (остання характеризує вступні конструкції, використовувані в середині вислови або між реченнями).

Значення вставних слів англійською практично ідентичні значеннями їх російською, тому запам’ятати їх не складе труднощів, тим більше, що для запам’ятовування можна групувати слова за категоріями.

Значення перерахуванняКоментарПо-перше, по-друге, по-третє…First, firstly, second, secondly, third, thirdly і т. д.Перераховані вступні фрази утворені від порядкових числівників. Слова ставляться в англійському як на початку речень, так і в середині, можуть і закінчувати висловлювання, але найбільш поширений варіант розташування слів в початку пропозиції: в цьому випадку вислів набуває форму певного переліку думок або дій.Більш просторечный варіант – «спочатку»…At first…Передусім, насамперед…First of all…

Приклад використання вставних слів у значенні перерахування в реченні:

  • There are two reasons for me to do it. Firstly, it is beautiful, secondly, a want it. – У мене дві причини зробити це – По-перше, це красиво, по-друге, я так хочу.
  • Before teaching me go teach yourself, first of all. – Перш ніж мене вчити, спочатку навчи себе.
  • It seemed to be strange, at first, then I accepted it. – Спочатку (спершу) це здавалося дивним, потім я змирився.

Як бачимо, не завжди при перекладі англійського речення на українську мову ввідні слова зберігаються і оформляються в рівноцінну синтаксичну конструкцію.

Значення додавання інформаціїКоментарТакож, теж, ще.Also…Зазначені ввідні слова утворені від англійських прислівників. Можуть бути використані на початку, в середині речень, можуть завершувати висловлювання. У смисловому плані несуть одночасно значення додавання інформації і порционности висловлювання.Більше того, понад іншого.Крім того (More then over), furthermore.На додачу.In addition of…

Приклад використання вставних слів англійською:

  • Also, he forgot about the book. – Також він забув і про книгу.
  • He won the first prize, but, крім того, he got the special prize. – Він виграв перший приз і, до всього іншого, спеціальну нагороду.
  • In addition, he lost his umbrella. – Додатково до всього іншого, він втратив парасольку.
Ілюстрування промови прикладомКоментарНаприклад…For example, for instance…Дані ввідні слова утворені від англійських прислівників, прикметників та іменників з прийменником.

Можуть бути використані на початку, в середині речень, можуть завершувати висловлювання. У смисловому плані несуть одночасно значення додавання інформації і порционности висловлювання.А саме…namely…Такий, як…such as…

Приклади вживання вставних слів в англійській мові:

  • I love fruits, for example, apples. – Я люблю фрукти, наприклад, яблука.
  • I suppose, some person, such as your sister, could help in this situation. – Думаю, якась особа, зразок твоєї сестри, могла б тобі допомогти в цій ситуації.
  • I understood an important thing when I lost all my money, namely, that I have no true friends. – Я зрозумів важливу річ, коли втратив всі свої гроші, а саме, що у мене немає ні одного справжнього друга.
ПорівнянняКоментарПодібно…Like, alike, similarly…Граматично дані ввідні слова – прислівники.

Найчастіше можуть бути використані в середині речень. У смисловому плані несуть значення порівняння.Так само, як…Just as, just like…Таким же чином, як, аналогічним чином…Same as, likewise…Порівняно з…Compared to/with…Навпаки…Conversely…На відміну від…Unlike…З одного боку/але з іншого боку…On the one hand, on the other hand…У той час як…Whereas…Швидше ніж, а не…Rather than…

Приклади вживання слів та словосполучень в англійській мові:

  • Ввідні слова англійською мовою і фрази: для письма та есе, таблиця і перекладI prefer bright colors, like purple, scarlet or indigo. – Я віддаю перевагу яскраві кольори, такі як ліловий, червоний, індиго.
  • Sam wanted to be a good skier, just like Will. – Сем хотів бути таким же гарним лижником, як Вілл.
  • Compared to my last job, my new job was very easy and pleasant. – У порівнянні з моєю минулою роботою моя нова робота була простою і приємною.
  • Every true woman is fond of shopping, conversely, most of men in the world are not. — Кожна справжня жінка без розуму від шопінгу, і навпаки, більшість чоловіків у світі – ні.
  • Unlike me you are an artistic person. – На відміну від мене, ти творча особистість.
  • On the one hand, I really wanted to have a pet, on the other hand, it could brought a lot of problems. – З одного боку, я дійсно хотів завести домашнього вихованця, з іншого боку, це могло б принести багато проблем.
  • My salary from the beginning of the year has risen substantially, whereas spending my has not changed a bit. – З початку року моя зарплата суттєво зросла, в той час як мої витрати ніяк не змінилися.
  • He decided to talk with him rather than hit him. – Він вирішив, що поговорити з ним краще, ніж побити його.
Виділення, акцент на основної думкиКоментарбезумовноundoubtedlyЗ точки зору граматики, дані ввідні слова – прислівники.

Вживаються для акцентуації уваги на головних думках у висловлюванні.очевидно/безсумнівноobviouslyв загальному/в ціломуgenerallyщо важливоimportantly

Приклад використання слів в англійському реченні:

  • I love wines, especially Italian. – Я люблю вина, особливо італійські.
  • Undoubtedly you can pass this exam. – Безумовно, іспит ти здаси.
  • Generally, he broke his leg, when tried to get in through the window. What a pity! – Загалом, він зламав ногу, коли намагався влізти у вікно. Що за жалощі!
  • Importantly, she allows for talking with her in that manner. – Що важливо, вона сама дозволяє розмовляти з нею в такому тоні.

Для чого вживаються вступні слова в англійському реченні?

Ввідні слова в англійському реченні – це маркірують елемент мови, що дозволяє оточуючим судити про багатство мовлення співрозмовника, того, хто вивчає англійську і зрозуміти на якому рівні він. Використання вставних слів в англійському реченні – показник того, що ви здатні говорити зв’язно, а не тільки висловлюватися простими фразами.

Незважаючи на те що ввідні слова в англійському реченні – це допоміжний елемент, який не належить ні до однієї частини мови, ввідні слова здатні значно поліпшити якість тексту і мови, зробити їх зв’язковими, емоційно забарвленими. Ввідні слова в англійському реченні активно використовуються при написанні есе, творів і художніх текстів.

Існують і інші підходи до класифікації вступних слів в англійському реченні. Розглянемо їх функціональні можливості:

Для вираження думки

Найчастіше ввідні слова англійською, використовувані в якості вираження власної думки, вживаються на початку речення. До цієї категорії відносяться етикетні форми і кліше, слова ввічливості.

Вираження власної думкиПо-моєму…To my way of thinking/ to my mind…Думаю…I think…Переконаний…I’m convinced…Вважаю…I suppose/I guess…Як я бачу Як по мені…As for me…Наскільки я можу знати/Наскільки я розумію/Наскільки я пам’ятаю…As far as I know/As far as I can understand/As far as I remember…Здається…It seems to me/As I see it…З моєї точки зору…From my point of view/In my view…Мені видається/ припускаю…I reckon/I imagine…На мій погляд/за мою (скромному)…In my (humble) opinion…Мені здається…It seems to me/As I see it…Як я це бачу…The way things I see is that…

Англійською мовою за допомогою простих конструкцій легко ввічливо позначити свою точку зору:

  • As far as t knowhey are not together already. – Наскільки я знаю, вони вже не разом.
  • As far as I remember her English is not very good. – Наскільки я пам’ятаю, її англійська залишає бажати кращого.
  • I guess i’ll do it tomorrow. – Я вважаю, Я займуся цим завтра.
  • I imagine her new book will be successful. – Думаю, її нова книга буде успішною.
  • I believe it will snow today. – Сподіваюся, що сьогодні буде сніг.
  • I reckon the kitty is hungry. – Вважаю, кошеня зголоднів.
  • In my opinion it is not so bad. – По-моєму, все не так вже погано.

Для вказівки на позитивне ставлення

Певна категорія вступних слів англійською використовується у випадку, коли співрозмовник згоден з висловлюванням, виражає схвалення, згоду і доброзичливий настрій до висловлення

Вираз схвалення, позитивного ставлення Обов’язково/виразно…Definitely…Однозначно…Expressively…Реально, насправді, по-справжньому…Indeed…Дуже ймовірно…Most likely…Так, без сумнівів…Yes, sure…Безсумнівно…Doubtless…Дійсно, за фактом…In fact…Звичайно…Of course…Безумовно…Certainly…Точно, саме так…Exactly…Можливо…Probably…

Ввідні слова англійською мовою і фрази: для письма та есе, таблиця і перекладЗа допомогою вищевказаних вступних слів англійською легко можна почати думка, висловлюючи згоду і схвалення:

  • Indeed, it was the greatest adventure of my life. – Насправді, це було саме грандіозне пригода в моєму житті.
  • Of course, you can do it! – Звичайно ж, ти можеш це зробити!
  • Are you going to marry her? Yes, sure. – Ти збираєшся одружитися на ній? Так, звичайно.
  • In fact, all the cats hates the dogs. – Дійсно, всі кішки ненавидять собак.
  • You are the winner, certainly. – Ти, безумовно, переможець.
  • You want to get the second book of this author, because the first was great, yes? Exactly, guy, I want. – Ти хочеш дістати другу книжку цього автора, тому що перша була чудова, правильно я розумію? – В точку, друже, хочу.

Для демонстрації незгоди

З допомогою окремої категорії вступних слів в англійському реченні можна висловити незгоду з опонентом або дати негативну оцінку висловлення. Незгода може бути виражено як у паперовій формі («сумніваюся»), так і в категоричній («навіть не близько до того»)

Вираз незгоди, сумнівиОднак…However/ Nevertheless…Я не згоден…I disagree…На відміну від цього…In contrast to this…Навряд чи це так…It can hardly be so…Я сумніваюся/Викликає сумнів, що…I doubt/ it’s doubtful…Хоча…Although…Може бути (з негативним відтінком)…Perhaps…Не дуже-то схоже на те…Most unlikely…Навіть не близько…Nowhere near…Насправді, насправді, взагалі-то…Actually…Не доводиться чекати…It’s hardly to be expected…

Англійською за допомогою таких вступних слів складаються речення з негативним думкою, демонстрацією незгоди і несхвалення:

  • Perhaps, tomorrow it will be easier, but it’s hardly to be expected. – Може бути, завтра буде простіше, але це навряд чи.
  • I doubt, if he is a good sportsman. – Сумніваюся я в його спортивних навичках.
  • It can hardly be so that I will save any money. – Навряд чи мені вдасться зберегти гроші.
  • Nowhere near that this book is worth reading. – Навіть не близько до того, що ця книжка варта прочитання.
  • Ввідні слова англійською мовою і фрази: для письма та есе, таблиця і перекладMost unlikely that her knowledge of English will help her in France. – Малоймовірно, що її знання англійської допоможуть їй у Франції.
  • It’s hardly to be expected that the banks will be open on Sunday. – І очікувати не доводиться, що банки будуть відкриті в неділю.

Деякі вступні слова англійською можуть висловити універсальний набір емоцій – як позитивні, так і негативні:

  • I must admit, he is good in cooking. – Мушу визнати, він хороший в готуванні.
  • It seems to me you are very sad. – Здається, ти дуже засмучений.
  • Frankly speaking, i’m tired. – Відверто кажучи, я втомився.
  • To tell the truth, you work was quit well done. – По правді кажучи, ти добре попрацював.
  • It goes without saying that you draw well, but my cousin Fran does it better. – Безумовно, ти гарно малюєш, але мій кузен Френ робить це краще.

Для відображення емоції

Ввідні слова англійською для вираження емоцій роблять мову більш експресивною.

Вираження емоційНа щастя…На Щастя/ Luckily…До нещастя…Unfortunately…Не дивно…Not surprisingly…Кажучи об’єктивно…Saying objectively…На моє глибоке переконання…By my deepest persuasion…

Приклади вступних слів в англійському реченні для емоційного фарбування висловлювання:

  • Unfortunately, I can’t be there in time. — На жаль, я ніяк не міг бути там вчасно.
  • На щастя, the bank was open. – На щастя, банк був відкритий.
  • Not surprisingly for us that you went out when she came into the room. – Для нас не дивно, що ти вийшов, коли вона зайшла в кімнату.
  • Luckily for her, they were still here. – На щастя для неї, вони ще були там.
  • Saying objectively, you are not in your best form. – Об’єктивно кажучи, ти не в кращій своїй формі.
  • By my deepest persuasion, you are the best writer. – На моє глибоке переконання, ви найкращий письменник.

Якщо Ви втомилися вчити англійську роками?

Наші читачі рекомендують спробувати 5 безкоштовних уроків курсу «АНГЛІЙСЬКА ДО АВТОМАТИЗМУ» з Анастасією Божок.

Ті, хто відвідують навіть 1 урок дізнаються більше, ніж за кілька років!
Здивовані?

Отримаєте 5 безкоштовних уроків тут…

Без домашки. Без зубрежек. Без підручників

З курсу «АНГЛІЙСЬКА ДО АВТОМАТИЗМУ» Ви:

  • Навчитеся складати грамотні пропозиції на англійській без заучування граматики
  • Дізнаєтеся секрет прогресивного підходу, завдяки якому Ви можете скоротити освоєння англійської з 3 років до 15 тижнів
  • Будете перевіряти свої відповіді миттєво + отримаєте доскональний розбір кожного завдання
  • Скачаєте словничок у форматах PDF і MP3, навчальні таблиці та аудіозапис на всіх фраз

Отримати 5 уроків безкоштовно можна тут

Для структурування думок

Ввідні слова для структурування висловлювання дозволяють організувати висловлювання у відповідності з планом. Для цього на англійській можуть бути використані як числа, так і прислівники – «спочатку», «у фіналі», «нарешті» та інші.

Структурування, тезисность висловлюваньПо-перше… і далі по порядку…First/firstly, second/secondly, third/thirdly…В першу чергу…First and foremost/ First and foremost/ First of all…В результаті…Eventually…В кінці кінців…After all…Нарешті/в фіналі…Finally…Перше що варто згадки…The first thing that needs to be said…Насамперед…In the first place/Primarily…Для початку почнемо з…To begin with…

Приклади вступних слів в англійському реченні для налагодження структурованого висловлювання:

  • Firstly, I want to tell about the literature. Second, I want to ask you about English literature. – По-перше, я хочу поговорити про літературу. По-друге, я запитаю вас про Англійській літературі.
  • Finally, she told about the attention to education. — В кінці-кінців вона розповіла про увагу до освіти.
  • After all, they married and lived a long happy live as in fairy-tales. – В результаті вони одружилися і прожили разом довге щасливе життя, як в казках.
  • The first thing that really needs to be said is your missing of English lessons. – Перше, про що треба поговорити – твої пропуски англійської.
  • In conclusion, he admits that parenthetical words are necessary to use. – І насамкінець, він зазначив, що ввідні слова обов’язкові до використання.

Для вказівки часу

Англійською для акцентування уваги на якому-небудь часовому відрізку знадобляться наступні вступні слова.

Вказівка часуКолись давним-давно…Once upon a time…Зараз…Now…Одного разу…Once…Пізніше…Later…Незабаром…Shortly…Потім…Then…Раптово/звідки не візьмись…All of a sudden…Тим часом, між тим…Meanwhile…Сьогодні, в сьогоденні…At the present time…Починаючи з, з тих пір…Since that…Рано чи пізно…Sooner or later…До того часу…By the time…

Приклади вступних слів англійською, використовуваних для позначення часу:

  • I have a study semester abroad once upon a time. – Коли-то я провчився цілий семестр за кордоном.
  • Once upon a time there was a little kingdom. – Давним-давно було маленьке королівство.
  • Until now it was easy for me to go to the hills, but it will become harder and harder. – До цього моменту мені ще просто ходити до пагорбів, але це буде ставати все важче і важче.
  • Then, he decided to have a sleep. – Потім він вирішив подрімати.
  • All of a sudden it became dark as at night. – Раптом раптово потемніло, ніби вночі.

Для зазначення умови і причини

Зазначення причини, умовиЗ-за…Because of…Завдяки, у зв’язку з…Due to…У разі… In case/ In the event that…Заради того, щоб/ для того, щоб… In order to/For the purpose of…Беручи до уваги…In view of…Якщо За умови того, що…On the condition…Внаслідок, унаслідок…Owing to…

Приклади вступних слів в англійському реченні для позначення причин і умов:

  • I can tell you about it but only on the condition you shouldn’t say it to anyone. – Я можу розповісти тобі про це, але тільки за умови, що ти нікому не розкажеш.
  • Because of the hurricane there were no electricity. – Там не було електрики через ураган.
  • Owing to Bess’ job we were late. – Ми запізнилися – і все із-за роботи Бесс.
  • In case of murdering push the «M» button. – У разі вбивства натисніть кнопку «М».
  • In view of latest news, we all decided stay at home. – Беручи до уваги останні події, усі ми вирішили залишитися вдома.
  • In order to helping to Mom, she didn’t come to school. – Заради того, щоб допомогти матері, вона не пішла в школу.

Для виводу та висновку

Окрема група вступних слів англійською, представлена в таблиці, допомагає красиво і лаконічно підсумувати сказане.

ВисновокНа закінчення…In conclusion…В результаті…Аѕ a result…Коротше/Ближче до суті/Коротше кажучи…In short/In a nutshell/In one word…У фіналі…Finally…Після всього /В кінцевому підсумку…After all…

Ввідні слова англійською мовою і фрази: для письма та есе, таблиця і перекладПриклади вступних слів англійською для підведення висловлювання до завершення, підсумовування вищесказаного:

  • In short nobody knew about his birthday. – Коротше, ніхто не знав, що у нього день народження.
  • Go in for sport and after all your life will change. – Займіться спортом і зрештою, ваше життя зміниться.
  • Аs a result, this hurricane destroyed a big part of the USA. – В результаті, цей буревій пошкодив більшу частину США.
  • In a word they came to a compromise. – Одним словом, вони знайшли компроміс.
  • In a nutshell, they fell in love. – Коротше, вони закохалися.
  • In conclusion, this book must be read. – Загалом, цю книгу варто прочитати.

Ввідні слова в англійській мові на всі випадки життя

Не всі ввідні слова в англійському реченні можуть підходити під класифікацію – деякі з них стають невід’ємною частиною повсякденної мови, розхожими або сталими виразами.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь