Вітаю вас, шановні читачі! При вивченні англійських числівників, ми упустили один дуже істотний аспект. Але сьогодні ми виправимося, і ви дізнаєтеся, як правильно назвати ціни і відсотки по-англійськи. В англійській мові існують власні особливості назви номерів телефонів, дат, відсотків і цін. І вам, як хто вивчає цю мову, важливо знати ці особливості, щоб потім надалі зуміти застосувати ці знання на практиці.
ціни англійською
Перше, на що хочеться звернути увагу, — це те, що позначаючи ціни, англійці ставлять значок валюти на перше місце, а вже за ним сам показник вартості, але вимовляється назва грошової валюти ціни в однині, а коли сума «кругла», то у множині:
- € 1 — one Euro
- $ 200 — two hundred dollars
- ? 30 — thirty pounds
У випадку, коли ціна представлена у вигляді десяткового дробу, то суму цілого числа можна вказувати до валюти. А при вимові діють ті ж правила, яких треба дотримуватися при прочитанні десяткових дробів, але слово «point» не вимовляється.
Якщо сума у множині, то і слово (сущ.), що означає валюту, теж вживається у мн.ч.:
- $ 1.99 — one (dollar) ninety nine;
- $ 89.75 – eighty nine (dollars) ninety nine seventy five;
- ? 5. 39 — five (pounds) thirty nine;
- € 7.55 — seven (Euros) fifty.
Грошові суми в розмовному англійською
У повсякденних розмовах англомовні, особливо американці, частіше називають ціни в спрощеному варіанті. Втім, як і у нас — штука, лимон, бак, тонна, шматок і т. д. В розмовному англійському ціна з тризначним числом зазвичай вимовляється так:
$ 574 — five seventy-four bucks (bucks — це жаргонна назва американського долара — те, що ми називаємо баксів).
Долар
Але набагато цікавіше вимовляються ціни, що складаються не з округлених тисяч. Наприклад, суму в $ 1800 — ми назвемо тисяча вісімсот доларів, тисяча вісімсот баксів або штука вісімсот баксів. Англомовний ж, називаючи ціну в $ 1800, виключно скаже — eighteen hundred bucks (вісімнадцять сотень баксів). У більш конкретних випадках, сотні доповнюються двозначним залишком:
$ 6, 379 — sixty-three hundred seventy-nine bucks (шістдесят три сотні сімдесят дев’ять баксів).
Для округлених чотиризначних п’ятизначних цін використовується інша розмовна форма — grand (тонна, штука). Для англійських «тонн» використовується таке озвучення, як і при назві інших розрядів (million thousand), тобто в однині:
$ 2, 000 — two grand bucks — дві штуки баків.
$ 97, 000 — ninety-seven grand — дев’яносто сім тонн.
Для сум, що складаються з 6 цифр (100 000, 500 000), замість останніх трьох нулів вживають позначення «До» ([ke?]), тобто — шматки, кілобакси:
I paid for my car eight hundred K (800K) — Я заплатив за машину 800 шматків або килобаксов.
Відсотки
Не рідко при спілкуванні або читанні вказуються відсотки, в тому числі і в десяткових дробах: per cent [p?’sent]. А як же знижки в магазинах розпродажу, коли вітрини рясніють заголовками SALES 70%, 50%, 30%? Як розповісти коханій подрузі про знижки на англійській? Для цього необхідно дізнатися правила, як називаються відсотки англійською.

Тут все просто, як і при звичайних числах, однак є невеликий нюанс. Іменник «percent» застосовується в однині: 3.2% – three point two per cent; 50% – fifty per cent. Множина (percents) можна співвіднести тільки до даної теми в школі, однак воно не може використовуватися з конкретними цифрами.
Ну, ось ми і прояснили чергове вживання цифр в англійській мові. Якщо розібратися, то все гранично зрозуміло, і з їх використанням не повинно виникнути проблем. Тепер ви можете сміливо відправляти за покупками в американські чи британські магазини, не боячись потрапити в незручну ситуацію.
Всім миру і добра. Поки!
