Урок №74 Англійську мову за методом доктора Пимслера

Починаємо сімдесят четвертий урок з третього курсу за методом доктора Пимслера американський англійська мова для російськомовних.

Список інших завдань перебуває у статті Вчимо англійську за методом доктора Пимслера

Увімкніть аудіо урок і слідуйте далі за текстом. http://englishfull.ru/wp-content/uploads/2013/11/Pimsleur_III_14.mp3Listen to this conversation.
A — Excuse me, may I use your phone?
A — B — Of course, go right ahead. It’s on the table over there.
A — Thanks, do you know the area code for Boston?
A — I think it’s 6 0 7. No wait! It’s 6 1 7.
A — Thanks a lot.

Listen again.

Ви в гостях в однієї подруги, недалеко від Нью-Йорка. Запитаєте: «чи можу я скористатися вашим телефоном?»
May I use your telephone?
May I use your phone, please?

She says «Звичайно».
Of course, go right ahead.

Ви телефонуєте комусь в Бостон. Скажіть «Я скористаюся кредитною карткою».
I’ll use my credit card.

Ask «Будь індекс міста?» Дослівно «Що за індекс міста?»
What’s the area code?

Який індекс у Бостона?
What’s the area code for Boston?

Використовуючи повне слово, запитаєте «Це 6-0-7»?
It’s six, zero, seven?

Використовуючи скорочену форму, вона питає «6-0-7?»
Is it six, o, seven?

Ні, індекс міста «6-1-7»
No, it’s six one, seven.
The area code for Boston is six one, seven.

Після того, як ви подзвонили, ви розмовляєте з подругою.
Say that this weekend you’re going into the city.
This weekend i’m going into the city.

Say that you’d like to go to some museums.
I’d like to go to some museums.

Listen.
The Metropolitan Museum of Art is near Central Park.
Metropolitan Museum of Art

Ви хочете сказати «Художній музей Метрополітену». Запитайте «О, невже?»
Oh, really?

Тоді, по дорозі в музей
Then, on the way to the museum.

Я можу піти погуляти в парк.
I can go for a walk in the park.

Також мені б хотілося побачити Ботанічний Сад Нью-Йорка.
New York Botanical Garden.

Скажіть, що це гарний сад.
It’s a beautiful garden.

Ваша подруга пропонує «Я піду з вами».
I’ll go with you.

Now try to say «Може, я піду з вами».
Maybe i’ll go with you?

Мені б теж хотілося побачити сад.
I’d like to see the Garden too.

Більшість людей його не знають.
Most people don’t know it.

A few days later you’re in Boston. You’re visiting a friend. And you want to go to Newberry street.
Say «По дорозі на вулицю Newberry»

On the way to Newberry street

Мені б хотілося побачити Громадський Сад Бостона.
I’d like to see the Boston Public Garden.

Ask her if she knows how far it is.
Do you know how far it is?

She answers «Він прямо за рогом».
It’s just around the corner.

Say again «На шляху до вулиці Newberry»
On the way to Newberry street.

Мені б хотілося побачити Громадський Сад.
I’d like to see the Public Garden.

Your friend says «Уже майже полудень».
It’s almost noon.

Вона пропонує «Я піду з вами».
I’ll go with you.

Ми можемо разом пообідати.
We can have lunch together.

Say «Добре, якщо ви дозволите мені заплатити».
All right, if you let me pay.

Now you’re at the restaurant on Newberry Street. Ask your friend if she ‘ d rather sit inside or outside.
Would you rather sit inside or outside?

She answers «Сьогодні більшість людей всередині».
Today most people are inside.

Але я б воліла сісти зовні.
But i’d rather sit outside.

Давайте сядемо за той столик он там.
Lets’ sit at that table over there.

The waiter arrives at your table. He asks if you would like something to drink. Say that you’ll have a beer.
I’ll have a beer.

Після того, як ви зробили замовлення, ви говорите подрузі «Вибачте, будь ласка».
Excuse me, please.

Мені потрібно зробити один дзвінок.
I have to make a phone call.

Your friend says «Звичайно».
Of course, go right ahead.
You go inside and ask if there’s a phone you can use.

Одна дівчина повідомляє, що громадський телефон знаходиться зовні. Вона каже «Він прямо за рогом».
It’s just around the corner.

Замість того, щоб зателефонувати, ви повертаєтеся до свого столика. Ваша подруга каже «Ви можете скористатися моїм мобільним телефоном».
You can you my cell phone.

Подякуйте її.
Thank you. Thanks.

Say «Номер телефону: 8-6-3»
The phone number is eight six, three.

0-9-2-2. Використовуйте повну форуму слова нуль.
Zero, nine, two, two.

Ask «Будь телефонний індекс Нью-Йорка?»
What’s the area code for New York?

Це 2-0-2? З цього моменту використовувати скорочену форму від слова «нуль». Запитайте «Це 2-0-2?»
Is it two, o, two?

Your friend says «Ні, телефонний індекс Нью-Йорка»
No, the area code for New York

2-1-2.
Is two, one, two.

Людина, якій ви телефонуєте, відповідає. Уявіть, що вас звуть Мануель Торрес. Як ви представитесь?
This is Manuel Torres.
Hi, this is Manuel Torres.

Коли ви закінчили розмову, скажіть «Дозвольте мені заплатити за дзвінок».
Let me pay for the call.

Як сказати в неформальній формі «Ні, все в порядку».
No, that’s ok.

Now you’re both ready to leave say «Зараз я піду на пошту».
Now i’m going to the post office.

І по дорозі
And on the way

Я хочу купити що-небудь для моєї дружини.
I want to buy something for my wife.

Зараз ви в своєму офісі, але ви не встановили автовідповідач. Ви хочете запитати «Хто-небудь дзвонив?»
Listen and repeat.
Did anyone call?

Say «Хто-небудь».
Anyone

Ask «будь-Хто дзвонив?»
Did anyone call?

Ваша помічниця каже, що хтось дзвонив кілька хвилин тому.
Listen.

Someone called a few minutes ago.

Зараз послухайте і повторіть першу частину.
Someone called

Say again «Хто дзвонив».
Someone called

Зверніть увагу, що зазвичай використовують «anyone» в питальних реченнях, а «someone» у стверджувальних реченнях.

Зараз запитаєте ще раз «Хто-небудь дзвонив?»
Did anyone call?

She answers «Хто дзвонив».
Someone called

Послухайте і повторіть
Anyone someone
Did call any?
Someone call.

Now try to say «Хто дзвонив кілька хвилин тому».
Someone called a few minutes ago.

10 хвилин тому
Ten minutes ago

Близько 10 хвилин тому
Listen and repeat.
About ten minutes ago

Ви використовували «about» для того, щоб сказати «близько». В даному випадку ви говорите «приблизно, приблизно».

Скажіть «Приблизно 10 хвилин тому».
About ten minutes ago.

Запитаєте, дзвонив чи хто-небудь.
Did anyone call?

She answers «Хто дзвонив».
Someone called

Близько 10 хвилин тому.
About ten minutes ago.
Someone called about ten minutes ago.

Try to ask «Хто дзвонив?»
Who called?

Це була жінка?
Listen and repeat.
Was it a woman?

Say «Жінка».
Woman

Запитайте, чи це була жінка.
Was it a woman?

She says «Ні, це був чоловік».
No, it was a man.

Ask «Це була жінка?»
Was it a woman?

Ні, це був чоловік.
No, it was a man.

Він не залишив жодного повідомлення.
Listen.

He didn’t leave a message.

Дослівно «Він не залишив повідомлення». Спочатку «повідомлення»
Message

Він не залишив повідомлення.
Listen and repeat again.

He didn’t leave a message.

Ви використовували «leave» раніше, щоб сказати «йти». В даному випадку ви говорите «залишати».

Запитайте з подивом «Він не залишив повідомлення?»
He didn’t leave a message?

Абсолютно вірно.
That’s right.

Try to say «Телефонував чоловік».
A man called.

Приблизно 15 хвилин тому.
About fifteen minutes ago.

Але він не залишив повідомлення.
But he didn’t leave a message.

Ось ще один спосіб сказати теж саме.
Listen and repeat.
There was no massage.

Дослівно «Не було повідомлення».
Say this again.
There was no massage.

Чоловік не залишив повідомлення.
The man didn’t leave a message.

Після цього ви знову вийшли із свого кабінету. Коли ви повернулися, ви питаєте асистентку «Хто-небудь дзвонив?»
Did anyone call?

She answers «Так, хтось дзвонив».
Yes, someone called.

Приблизно 5 хвилин тому.
About five minutes ago.

Ask «Чоловік чи жінка?»
A man or a woman?

She says «Це була жінка»
It was a woman.

Ask «Жінка? Це була Nancy Johnson?»
A woman? Was it Nancy Johnson?

Думаю, що так.
I think so.

Коли вона дзвонила?
When she did call?

Приблизно 5 хвилин тому.
About five minutes ago.

Вона залишила повідомлення?
She Did leave a message?

Вона каже дослівно «Ні, повідомлення не було».
No, there was no message.

Now she says «І після цього»
And after that

Дзвонила ваша дружина.
Your wife called.

Вона дзвонила кілька хвилин тому.
She called a few minutes ago.

How does she say again that there was now message?
There was no message.

Try to say «Спочатку я зателефоную Ненсі Джонсон».
First i’ll call Nancy Johnson.

Ми повинні обговорити нашу зустріч.
We have to discuss our meeting.

Ask «Можу я скористатися вашим телефоном?»
May I use your telephone?

She says «Звичайно».
Of course, go right ahead.

Say «Думаю, що індекс: 6-0-7».
I think that the area code is six, o, seven.

Ненсі Джонсон працює вдома, її дочка підходить до телефону.
Listen.

Hello, hello.

Кажуть, відповідаючи на телефонний дзвінок в Сполучених Штатах?
Hello.

Вас звуть Мануель Торрес. Привітайтеся у відповідь і представтеся.
Hello, this is Manuel Torres.

Ask if you may speak with Nancy Johnson.
May I speak with Nancy Johnson?

Запитайте ще раз ввічливо «чи Можу я поговорити з Ненсі Джонсон?»
May I speak with Nancy Johnson?

Ось ще один спосіб сказати теж саме:
Listen.

Is Nancy Johnson there?
Is Nancy there?

Her daughter says «Немає, її тут зараз немає».
No, she’s not here at the moment.

Try to ask «Хочете залишити повідомлення?»
Would you like to leave a message?

Listen.
No, but please tell her I called. I’ll try again later.

Це кінець сімдесят четвертого уроку! Переходьте до сімдесят п’ятого уроку

Скачайте аудіо версію уроку за посиланням нижче.

[sociallocker id=”14 453″]

Пимслер Урок 74

[/sociallocker]

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь