ТОП найпопулярніших скорочень в англійській мові – Вивчення англійської мови

Скорочення широко поширені в англійській мові. Причому вони бувають як неофіційні (в соціальних мережах, на форумах, в SMS), так і загальноприйняті (в діловому листуванні, документах і т. Д.).

Тому скорочення в англійській – досить важлива частина мови, яку потрібно знати, щоб не потрапити в незручне становище і уникнути непорозумінь.

Вчити скорочення нескладно, тому що вони спочатку були придумані для того, щоб спростити мову.

Навіть якщо ви спробуєте побіжно прочитати словосполучення, як раз вийде щось дуже схоже на скорочення. Тому вивчати скорочення легко і цікаво, а головне корисно!

Зміст
  1. Види скорочень в англійській мові
  2. літерні скорочення
  3. складові скорочення
  4. усічені слова
  5. 20 популярних скорочень в англійській мові
  6. Скорочення Gonna [ ‘g (ə) nə]
  7. Скорочення Gimme [ ‘gɪmɪ]
  8. Скорочення Lemme [ ‘lemɪ]
  9. Скорочення Gotta [ ‘gɔtə]
  10. Скорочення Wanna [ ‘wɔnə]
  11. Скорочення Oughta [ ‘o: ta]
  12. Скорочення Is not [eɪnt]
  13. Скорочення A lotta [elɑːtə]
  14. Скорочення Kinda [kaɪ.ndə]
  15. Скорочення Sorta [sɔːrtʌ]
  16. Скорочення Cuppa [ ‘kapa]
  17. Скорочення Outta [ ‘auta]
  18. Скорочення Ya [ja:]
  19. Скорочення Dunno [ ‘dAnou]
  20. Скорочення C’mon [kam’on]
  21. Скорочення Cuz = ‘cos =’ coz = ’cause [kɔːz]
  22. Скорочення Dontcha [ ‘dounCq]
  23. Скорочення Shoulda [ ‘suda]
  24. Скорочення Didja [dɪdʒə]
  25. Скорочення Tell ’em [‘ tel em]
  26. 100+ скорочень в листуванні англійською мовою
  27. Скорочення в бізнесі
  28. Скорочення в діловому листуванні
  29. Часто використовувані абревіатури
  30. Скорочення в словниках і наукових виданнях
  31. Скорочення від латинського в англійській мові
  32. Скорочення днів тижня в англійській мові
  33. висновок

Види скорочень в англійській мові

літерні скорочення

Літерні скорочення – скорочення, які утворюються першою літерою слова, читаються як повне початкове слово.

наприклад:

  • N – North – Північ (читається [nɔːrθ]).
  • Існують літерні скорочення словосполучень, тоді скорочення складається з початкових слів словосполучення, і вони читаються як в алфавіті:
    • pm – від латинського Post Meridiem – після полудня (читається [piː em]).
  • Бувають полусокращённие словосполучення, коли скорочується тільки перша частина. Тоді перша буква читається так само, як в алфавіті.
    наприклад:
    • H-bomb – Hydrogen bomb – воднева бомба [eɪtʃ bɒm].
  • Схожий тип скорочення, де перша буква візуально позначає зовнішній вигляд об’єкта:
    • V-neck – V-подібний виріз [viːnek].

складові скорочення

Складові скорочення складаються з початкових складів слів словосполучення, пишуться разом і читаються як самостійне слово.

наприклад:

  • Sysadmin – SYStem ADMINistrator – системний адміністратор [sɪs’admɪn].

усічені слова

Усічені слова – скорочення, в яких опускається частина слова (початок, частина після першого складу, середина і т. Д.).

наприклад:

  • Board – blackBOARD – дошка [bɔːd];
  • Fridge – reFRIDGErator – холодильник [frɪʤ];
  • Ad – ADvertisement – оголошення [æd].

20 популярних скорочень в англійській мові

Нижче наведені 20 найбільш поширених скорочень в англійській мові.

Щоб нові слова відклалися в довгу пам’ять і ви швидше їх запам’ятали, постарайтеся:

  1. Вивчайте НЕ розшифровку, а саме значення скорочення англійською мовою. Наприклад, читаючи «gonna», не потрібно щоразу подумки представляти його як «going to», запам’ятовуйте відразу конструкцію і як вона перекладається (Gonna – збираюся робити що-небудь).
  2. Щоб швидше запам’ятати скорочення, придумайте кілька пропозицій, а краще близько десяти, англійською мовою, бажано, різних за конструкцією (позитивні, негативні, питальні) з різними займенниками. Можете скласти одне і те ж речення для різних займенників. Головна мета – зрозуміти сенс і запам’ятати значення слова на інтуїтивному рівні.
  3. Після того, як ви склали речення англійською мовою і вважаєте, що запам’ятали скорочення, переходите до наступного. Але час від часу повертайтеся в початок і повторюйте раніше вивчені скорочення, тоді вони відкладуть в довгу пам’ять, а це значить, що навіть через час ви зможете згадати конструкцію і її значення.
  4. Спробуйте придумати речення з кількома скороченнями, бажано, різного типу. Включайте в пропозицію раніше вивчені скорочення, це допоможе закріпити навчальний матеріал. Але сильно перевантажувати або складати пропозиції тільки від зобов’язань щодо зменшення не варто. Далі по тексту ви знайдете приклади пропозицій з двома скороченнями.
  5. Скорочення часто зустрічаються в піснях англійською мовою і фільмах. Тому якщо вам складно сприймати на слух, ви можете прочитати текст, знайти цікаві для вас слова і прослуховуючи в наступний раз вже звертати увагу на скорочення. Тоді воно запам’ятається краще і не окремо переклад, а його значення в контексті. Якщо скорочення вживається в приспіві і повторюється десятки разів, то, без сумніву, ви запам’ятаєте це слово назавжди. Фільми спочатку також можна дивитися з англійськими субтитрами, а коли ви відчуєте, що можете вловлювати загальний зміст на слух, краще відмовитися від них і дивитися на англійській мові без субтитрів.

Скорочення Gonna [ ‘g (ə) nə]

Скорочення від «going to» – збиратися щось зробити. Вживається, коли ми збираємося зробити що-небудь в найближчому майбутньому. Але не потрібно переводити слово саме як «збираюся …», завжди намагайтеся переводити не дослівно, а передати основний зміст речення.

Розглянемо приклади:

  • I’m gonna do my homework in the evening . – Увечері я зроблю домашнє завдання.

Повна форма буде звучати так: I am going to do my homework in the evening . Але навряд чи носії англійської мови будуть вживати повну форму в повсякденній мові.

Інші приклади:

  • I’m not gonna do that. – Я не збираюся це робити.
  • Are you gonna come to a concert? – Ти прийдеш на концерт?
  • What are they gonna do? – Що вони збираються робити?

Іноді дієслово «to be» перед gonna і зовсім опускається, тоді пропозиція буде звучати так:

  • We gonna do it quick. – Ми зробимо це швидко.

За всіма правилами граматики пропозиція повинна бути побудовано таким чином:

  • We are going to do it quick. Але це звучить дійсно дуже складно і нагромаджених, тому в розмовній мові допускається спростити пропозицію.

Скорочення Gimme [ ‘gɪmɪ]

Розшифровується як «give me» – дай, дайте мені.

приклади:

  • Gimme that book, please. – Give me that book, please. – Передай мені, будь ласка, ту книгу.
  • Can you gimme a hand? – Can you give me a hand? – Можеш мені допомогти?
  • Do not gimme that hollow promises! – Do not give me that hollow promises! – Не треба давати мені ці порожні обіцянки!
  • Gimme two minutes to think about it. – Give me two minutes to think about it. – Дай мені дві хвилини подумати над цим.
  • Gimme advice how it’s better to fill in this documents for HR manager . – Give me advice how it is better to fill in this documents for Human Recourses manager . – Порадь, як краще заповнити ці документи для менеджера по персоналу.

Скорочення Lemme [ ‘lemɪ]

Обазначает «let me» – дозволь мені / дозвольте мені. Дане скорочення вживається значно рідше попередніх.

приклади:

  • Lemme, please, ask you a question. – Let me, please, ask you a question. – Дозволь мені задати тобі питання.
  • Please, lemme go! – Please, let me go! – Будь ласка, відпусти мене!
  • Lemme stay here for a while. – Let me stay here for a while. – Дозвольте залишитися тут на час.
  • Lemme explain ya how it’s better to solve this problem . – Let me explain you how it is better to solve this problem . – Давай я розповім тобі як краще вирішити цю проблему.

Скорочення Gotta [ ‘gɔtə]

Чи означає «have got to» – бути належним зробити що-небудь / змушений зробити щось.

приклади:

  • You gotta be careful. – You got to be careful. – Ти повинна бути обережна.
  • I gotta tell ya the truth about the incident . – I got to tell you the truth about the incident . – Я змушена розповісти тобі правду про цей інцидент.
  • You gotta stay strong! – You got to stay strong! – Ви повинні залишатися сильним!
  • Have she gotta do her work? – Have she got to do her work? – Вона повинна виконати свою роботу?
  • I’m sorry, I gotta go. – I’m sorry, I got to go. – Вибачте, я повинен йти.

Крім того, можна вживати оборот з дієсловом «have», сенс від цього не зміниться: I’m sorry, I’ve gotta go.

Повна форма «got to» майже не використовується, а її скорочення «gotta» можна часто почути в англійській мові. Тому краще вживати скорочення, якщо дозволяє ситуація.

Скорочення Wanna [ ‘wɔnə]

Одне з найпоширеніших скорочень «want to» – хотіти чого-небудь.

приклади:

  • I wanna do home asap. – I want to go home as soon as possible . – Я хочу піти додому якомога швидше.
  • Do you wanna take midnight train to Paris with ? – Do you want to take midnight train to Paris with me ? – Ти не хочеш поїхати зі мною в Париж на нічному поїзді?
  • He do not wanna tell the the truth. – He do not want to tell the the truth . – Він не хоче говорити правду.
  • I wanna enter the University in Moscow ‘cuz after graduation I’ll have lotta job opportunities there . – I want to enter the University in Moscow because after graduation I will have a lot of job opportunities there . – Я хочу вступити до університету в Москві, тому що після закінчення, у мене буде набагато більше шансів влаштуватися на роботу.
Читайте також:
Вивчення англійської мови самостійно з нуля: поради по досягненню успіху

Wanna have some coffee? – Будеш кави? За правилами граматики ця пропозиція має звучати так: Do you want to have some coffee? – Але в розмовній мові ніхто не стежить за строгим виконанням правил граматики і «Do you» зовсім опускається, а «want to» замінюється на «wanna».

Скорочення Oughta [ ‘o: ta]

Скорочення «ought to» зі значенням «Слід, слід було б, треба б» можна побачити в двох варіантів «oughta» і «oughtta», остання зустрічається рідко і майже не використовується.

приклади:

  • You oughta strictly follow the rules. – You ought to strictly follow the rules. – Тобі слід строго виконувати правила.
  • He oughta do otherwise. – He ought to do otherwise. – Йому слід вчинити інакше.
  • She oughta change a job. – She ought to change a job. – Їй треба б поміняти роботу.
  • Ya oughta read a manual before repairing the computer . – You ought to read a manual before repairing the computer . – Тобі слід почитати інструкцію, перед тим, як чинити комп’ютер.

Скорочення Is not [eɪnt]

Одне з найпоширеніших скорочень «am not / are not / is not» – негативна форма дієслова «to be», перекладається як «не». У деяких діалектах є скороченням «do not, does not і did not». Незважаючи на те що це скорочення досить широко поширене, особливо часто можна почути «is not» в піснях, але його варто вживати дуже акуратно, оскільки воно вважається вкрай неформальним і просторічним. Також скорочення «is not» має досить емоційне забарвлення.

приклади:

  • I is not ready for this yet. – I am not ready for this yet. – Я ще не готовий для цього.
  • You is not allowed to go there. – You are not allowed to go there. – Тобі не можна туди ходити.
  • Is not it what you want? – Is not it what you want? – Хіба це не те, чого ти хочеш?

Ще однією особливістю скорочення «is not» є те, що воно вживається з іншими запереченнями в одному реченні, що суперечить правилам граматики «одного заперечення в реченні»:

  • Nobody is not listen to me. – Мене ніхто не слухає. В цьому випадку розписувати «is not» як «is not» буде граматично неправильно.

Скорочення A lotta [elɑːtə]

Скорочення «a lot of» дуже широко поширене і зустрічається в формі «lotta» і «lotsa» [ ‘lotsa] в разі множини «lots of», перекладається як «багато чого-небудь, повно, безліч».

приклади:

  • I do not ask you for lotsa things to do . – I do not ask you for lots of things to do . – Я не прошу тебе багато про що.
  • He asked me to prepare lotta documents. – He asked me to prepare a lot of documents . – Він попросив мене підготувати багато документів.
  • This year there are lotsa snow in the streets . – This year there are lots of snow in the streets . – Цього року на вулицях багато снігу.

Скорочення Kinda [kaɪ.ndə]

Скорочення від «kind of» перекладається як «тип / вид чого-небудь, щось схоже, як ніби, в якійсь мірі, на зразок». «Kinda» вживається, коли йде розмова про різновиди чого-небудь або в більш розмовної мови для вираження емоцій. У другому випадку замість скорочення не можна вживати повну форму «kind of».

приклади:

  • What kinda food do you like? – What kind of food do you like? – Які страви ти віддаєш перевагу?
  • That’s my kinda music. – That’s my kind of music. – Я люблю таку музику.
  • I kinda found what I need. – Здається я знайшла те, що шукала.
  • That sounds kinda cool. – Звучить ніби класно.

Скорочення Sorta [sɔːrtʌ]

Скорочення «sort of» збігається за змістом з попереднім скороченням «kinda», перекладається як «зразок того, ніби як, типу як, як би».

приклади:

  • I’m sorta busy. – Взагалі-то, я зайнятий.
  • That’s sorta his style. – Ніби як це в його стилі.
  • She sorta wanna to to the theatre. – Може бути вона б і пішла в театр.

Скорочення Cuppa [ ‘kapa]

Нескладне скорочення «couple of» перекладається як «пара чогось, кілька …».

приклади:

  • I gotta absent cuppa of days. – I got to absent couple of days. – Я змушена відсутні декілька днів.
  • Tell cuppa stories about your youth. – Tell me couple of stories about your youth. – Розкажи пару історій про твоєї молодості.
  • I read cuppa books during this winter season ‘cos it was 2 cold to go outta house. – I read couple of books during this winter season because it was too cold to go out of house . – Я прочитала кілька книг за ці новорічні свята, тому що на вулиці було дуже холодно, щоб виходити з дому.

Скорочення Outta [ ‘auta]

Зустрічаються дві форми скорочення від «out of» – це більш поширена «outta» і «outa», обидві переводяться як «с, з, від”

приклади:

  • Lemme get outta here. – Let me get out of here. – Дозволь мені вибратися звідси.
  • Get outta the car. – Get out of the car. – Вилазь з машини.
  • I can not find the way outta here. – I can not find the way out of here . – Я не можу знайти дорогу, щоб вибратися звідси.

Скорочення Ya [ja:]

Поширена скорочення «you / your», перекладається як «ти / ви, твій / ваш». Також зустрічається форма «ye» [je], але значно рідше. Має те ж значення.

приклади:

  • I wanna tell ya one interesting fact. – I want to tell you one interesting fact. – Я хочу розповісти тобі один цікавий момент.
  • I’m so tired of ya kinda jokes! – I am so tired of your kind of jokes ! – Я так втомилася від твоїх жартів!
  • She wanna show ya that beautiful place in the park near our house . – She want to show you that beautiful place in the park near our house.

Скорочення Dunno [ ‘dAnou]

Можливо, з першого погляду складно здогадатися про значення скорочення – do not know (не знаю). Воно є досить недбалою формою, може вживатися як з займенником, так і без нього.

приклади:

  • Ya oughter think about it beforehand, I dunno what to do now! – You ought to think about it beforehand, I do not know what to do. – Тобі слід було б подумати про це заздалегідь, я не знаю, що робити тепер!
  • Dunno, it’s ya problem! – Do not know, it is your problem! – Не знаю, це твоя проблема!
  • I dunno how it feels like but I ‘m gonna do all my best to help ya . – I do not know how it feels like but I am going to do all my best to help you . – Мені складно зрозуміти, що ти відчуваєш, але я готов зробити все, що в моїх силах, щоб допомогти тобі.

Скорочення C’mon [kam’on]

Скорочення «come on» широко відомо і може вживатися у двох значеннях:

  1. Давай! Швидше! Жвавіше!
  2. Та кинь! Перестань!

приклади:

  • C’mon! Let’s get outta here! – Come on! Let us get out of here! – Давай швидше звалимо звідси!
  • C’mon! I have only cuppa minutes! – Come on! I have only couple of minutes! – Швидше! У мене всього пара хвилин!
  • C’mon everybody, let’s go to the dancefloor! – Come on everybody, let us go to the dancefloor! – Ходімо все на танцпол!
  • C’mon! Do not worry! Everything will be alright! – Come on! Do not worry! Everything will be alright! – Та кинь! Не хвилюйся! Все буде добре!
  • C’mon! She knows what she’s doing! – Come on! She knows what she’s doing! – Перестань! Вона знає, що робить!
Читайте також:
Заповнення анкети або заяви англійською мовою

Скорочення Cuz = ‘cos =’ coz = ’cause [kɔːz]

Довге «because» (тому що) вирішили скоротити і для це є навіть кілька різних форм.

приклади:

  • I wanna sleep cuz I woke up early. – I want to sleep because I woke up early . – Я хочу спати, тому що рано прокинулася.
  • Gimme time to relax ’cause I’m tired. – Give me time to relax because I am tired . – Дай мені час відпочити, я втомилася.
  • We can not go outside ‘cos there are lotta snow there. – We can not go outside because there are a lot of snow there . – Ми не можемо піти на вулицю, тому що там багато снігу.
  • She will not come today to party ‘coz she’s ill. – She will not come today to party because she is ill . – Вона не прийде сьогодні на вечірку, тому що вона хворіє.

Незважаючи на те що перед скороченням «Cuz / ‘cos /’ coz / ’cause» нам інтуїтивно здається, що потрібно поставити кому як в російській реченні, в англійській мові це буде вважатися помилкою. Кома ставиться тільки перед основним пропозицією, якщо воно знаходиться в другій частині складнопідрядного речення.

Скорочення Dontcha [ ‘dounCq]

Чи означає «do not you» і перекладається як «хіба ти / ви не …». Зустрічається варіант скорочення «don’tcha».

приклади:

  • Dontcha wanna watch movie with us? – Do not you want to watch movie with us . – Хіба ти не хочеш подивитися з нами фільм?
  • Dontcha know what it means? – Do not you know what it means? – Хіба ви не знаєте, що це значить?

У скорочення є безліч аналогів:

didn’tcha (did not you);

whatcha (what are you);

wontcha (will not you);

gotcha (got you).

приклади:

  • Wontcha go with us to the park for barbeque 2morro ? – Will not you go with us to the park for barbeque tomorrow ? – Хіба ти не підеш з нами завтра в парк на барбекю?
  • Didn’tcha think that it’s 2 difficult 2 do it only by yourself? – Did not you consider it is too difficult to do it only by yourself ? – Хіба ти не подумав, що це занадто складно, щоб робити це в поодинці?

Скорочення Shoulda [ ‘suda]

Утворено від словосполучення «should have», перекладається «потрібно б, варто було б». Скорочення позначає дію в минулому, яке не було скоєно, але його потрібно було зробити.

приклади:

  • She shoulda told me about it! – She should have told me about it! – Вона повинна була сказати мені про це!
  • I shoulda come l8r. – I should have come later. – Краще б я прийшла пізніше.
  • They shoulda inform us that meeting is canceled. – Вони повинні були поінформувати нас, що зустріч скасована.

Існують аналогічні скорочення:

coulda (could have);

couldna (could not have);

he’da (he would have);

I’da (I would have);

musta (must have);

she’da (she would have);

shouldna (should not have);

they’da (they would have);

woulda (would have);

wouldna (would not have);

you’da (you would have).

приклади:

  • If ya had not help me to make this project , I’da failed to complete it on time. – If you had not help me to make this project , I would have failed to complete it on time . – Якби ти не допоміг мені зробити проект, я не зміг би закінчити його вчасно.

Зверніть увагу, що в підрядному реченні друга частина є головною, тому вона відокремлюється комою.

Незважаючи на те що їх багато, скорочення просто запам’ятовуються. Легко помітити, що дієслово «have» замінюється буквою «а», а в негативній формі замість частки «not» додається буква «n». Таким чином замість «not have» додаються літери «na».

Скорочення Didja [dɪdʒə]

У словосполученні «did you» займенник «you» змінюється на «ja» і виходить скорочення «didja». Переклад розглянемо в прикладі.

приклад:

  • Didja send a letter to Granny? – Did you send a letter to Granny? – Ти відправив лист бабусі?
  • Didja find my CV? – Did you find my CV? – Ти знайшов моє резюме?
  • Didja know that we have a chance to visit Caribbean’s on the next holidays ? – Did you know that we have a chance to visit Caribbean’s on the next holidays ? – Ти знав, що у нас є шанс з’їздити на Карибські острови на наступних канікулах?

Однотипні скорочення:

couldja (could you);

howdja (how did you);

whadja (what did you);

wouldja (would you).

приклади:

  • Couldja pass me the towel, please. – Could you pass me the towel, please. – Передай, будь ласка, мені рушник.
  • Whadja tell her? She’s kinda sad. – What did you tell her? She is kind of sad. – Що ти сказав їй? Здається, вона виглядає сумно.

Скорочення Tell ’em [‘ tel em]

Утворено від словосполучення «tell them», перекладається, як «скажи їм». Звук «th» – досить складний, тому набагато простіше опустити його в розмовній мові.

приклад:

  • Tell ’em I will send money later. – Tell them I will send money later. – Скажи їм, що я переведу гроші пізніше.
  • Tell ’em it will be cold tomorrow. – Tell them it will be cold tomorrow. – Скажи їм, що завтра буде холодно.
  • Lemme tell ’em how to do it right! – Let me tell them how to do it right ! – Давай я розповім їм, як правильно це зробити!

100+ скорочень в листуванні англійською мовою

Дуже часто в інтернеті, в популярних соціальних мережах, SMS, форумах і чатах використовуються скорочення англійських слів і словосполучень. Спочатку здається, що все складно і незрозуміло, але розібравшись, стає зрозуміло, що скорочення спрощують листування і економлять час. Мине небагато часу і ви самі будете активно використовувати абревіатури, цифри та інші типи скорочень.

Основні типи скорочень в листуванні англійською мовою:

  • заміна слів буквами (наприклад, U – you, R – are);
  • заміна слів цифрами (2 – to, 4 – for);
  • виняток голосних (PLS – please);
  • акроніми – вид абревіатури, яка утворюється за допомогою початкових букв слів з словосполучення (IDTS = I D on’t T hink S o)

Ви можете вивчити скорочення англійською мовою, але швидше і простіше буде запам’ятовувати слова і абревіатури в листуванні, так як в контексті скорочення набагато швидше і простіше запам’ятовуються. Ви будете не зазубрювати переклад, а інтуїтивно розуміти значення, як вчать мову маленькі діти.

Читаючи повідомлення, ви знаєте, про що йде розмова, і можливо вже припускаєте, що хоче сказати вам співрозмовник. Тому ви можете здогадатися, як розшифровується скорочення, а слова і абревіатури, про значення яких ви здогадалися самі, запам’ятовуються практично відразу ж.

Ви можете скористатися таблицею, наведеною нижче:

UYouТи ви
UrYourТвій, Ваш
N / &AndІ
cu = cya = cul8See youпобачимося
KOkдобре
YWhyчому
RAreБути (форма дієслова to be)
WRWereБув (форма дієслова to be)
BBeбути
Nothingнічого
2Two / to / tooДва / прийменник «на» / занадто
THXthanksспасибі
LOLLaugh out load!Голосно сміюся!
OMGOh my god! Oh my goodness!Господи!
IDKI do not knowЯ не знаю
Pls = plzPleaseБудь ласка
some1SomeoneХтось
any1AnyoneХто-небудь
be4Beforeдо
2dayTodayсьогодні
2moroTomorrowзавтра
2niteTonightУвечері, вночі
4everForeverназавжди
BTWBy the wayМіж іншим
RLYReallyдійсно
BD = BDAYBirthdayДень народження
JITJust in timeПід час
GLGood luckхай щастить
GBGood byeпоки що
BCBecauseТому що
OTOHOn the other handЗ іншого боку
BZBusyзайнятий
BWBest wishesЗ найкращими побажаннями
IOWIn other wordsІншими словами, інакше кажучи
ttyl = ttul = t2ulTalk to you laterПоговоримо пізніше, «до зв’язку»
AKAAlso known asТакож відомий як
TIAThanks in advanceспасибі заздалегідь
gfGirlfriendХлопець друг)
bfBoyfriendДівчина (подруга)
hruHow are youЯк справи?
ntmuNice to meet youРадий знайомству
npNo problemНемає проблем
ADNAny day nowВ будь-який момент
MSGMessageПовідомлення
EMSGEmail messageПовідомлення на електронну пошту
BTBeen thereБув там
DTDone thatробив це
ICI seeЯ бачу
P2P = PTPPerson-to-personОбличчям до обличчя
F2F = FTFFace-to-faceОбличчям до обличчя
DIY
Do it yourself
Зроби це сам
QTCutieмилашка
FWIWFor what it’s worth?Чого б це не коштувало
GTSYGlad to see youРадий бачити тебе
HAGNHave a good nightДоброї ночі
HAG1Have a good oneГарного дня
HHTYHappy holidays to youЩасливих свят
HIHHope it helpsНадіюсь це допоможе
HTHHope this helpsНадіюсь це допоможе
TAThanks againДякую ще раз
IMPEIn my personal experienceНа моєму особистому досвіді
IRLIn real lifeУ реальному житті, в дійсності
TOYThinking of youДумаю про тебе
TGIFThank goodness it’s FridayСпасибі, Господи, сьогодні п’ятниця
JKJust kiddingПросто жартую
JMOJust my opinionПросто моя думка
JTLYKJust to let you knowПросто, щоб ти знав
L8Lateпізно
L8RLaterпізніше
xoxoKisses and hugsЦілу обіймаю
b / tBetweenміж
Gr8GreatВеликий, грандіозний
W8Waitчекати
Str8StraightПрямий, рівний
uwYou are welcomeЛаскаво просимо
lu = luv uLove youЯ люблю тебе
Luv U2I love you tooЯ теж тебе люблю
IMHOIn my humble opinionНа мою скромну думку
IIRCIf I remember correctlyЯкщо я правильно пам’ятаю
ATBAll the bestВсього найкращого
BROBrotherбрат
BTButале
CIAOGoodbyeПоки (від італ. Ciao)
CWOTComplete waste of timeДаремне марнування часу
D8DateДата, побачення
DNRDinnerвечеря
EZEasyЛегко, просто
F8Fateдоля
GMTAGreat minds think alikeГенії мислять однаково
GTGGot to goПовинен йти
HOLSHolidaysКанікули, відпустку
HVTo haveмати
ICBWIt could be worseМогло бути гірше
IDTSI do not think soЯ так не думаю
IYKWIMIf you know what I meanЯкщо ти розумієш про що я
KDSKidsдіти
KITKeep in touchЗалишаємося на зв’язку, підтримуємо зв’язок (прощання)
KOTCKiss on the cheekПоцілунок в щоку
LTNSLong time no seeДавно не бачилися
M8MateДруг, приятель
MONThe middle of nowhereДуже далеко (ідіома)
MUI miss youСумую за тобою
MUSMI miss you so muchДуже сильно сумую за тобою
MYOBMind your own businessЗаймайся своєю справою
PCMPlease call meБудь – ласка, подзвони мені
SISSisterсестра
SKOOLSchoolшкола
SMMRSummerліто
SOBStressed out badВідчувати сильний стрес
THNQThank youспасибі тобі
ZZZTo sleepCпать (коли хочете написати, що вже засинаєте)
Читайте також:
Тема THE INTERNET англійською мовою з перекладом

У неформальній листуванні допускається писати скорочення як заголовних, так і рядковим буквами. У будь-якому випадку, вживання скорочень вже говорить про те, що ви відходите від правил, тому оформлення залишається вже на ваш розсуд. Однак, якщо ви не впевнені в тому, чи варто переходити на неформальний стиль спілкування, краще не варто ризикувати. Тим більше, якщо для вашого співрозмовника англійська мова є рідною, він відразу ж зрозуміє, що ви не носій мови. Краще безпосередньо запитати, як спілкуються в неформальній листуванні і порадитися, якщо у вас є питання.

Скорочення в бізнесі

Що стосується загальноприйнятих скорочень в сфері ділового листування та документів, то, навпаки, тут ви повинні писати скорочення, як це прийнято (з великої літери, повністю великими або малими літерами).

Найчастіше загальноприйняті скорочення з двох і більше слів пишуться з великої літери в англійській мові, тому якщо ви сумніваєтеся і немає можливості уточнити, краще написати великими літерами (на англійській мові – in capital letters).

Дуже серйозно підходите до написання і прочитання важливих документів, невелика деталь, одна абревіатура може значно змінити зміст і мета складання документа.

Co.сompanyкомпанія, суспільство
a / cAccountАккаунт, рахунок
GMT (+0)Greenwich Mean TimeСередній час за Гринвічем (часовий пояс +0)
PRPublic relationsЗв’язки з громадськістю
MNGTManagementКерівництво, управління
Dept.DepartmentВідділ, управління
ETAEstimated time of arrivalрозрахунковий час прибуття
ETDEstimated time of departureРозрахунковий час відправлення
EXPExportекспорт
HRHuman ResourcesКадрова служба підприємства
ITInformation technologyІнформаційні технології
IRInterest RateПроцентна ставка
HQHead QuartersГоловне управління компанії
R & DResearch and DevelopmentДослідження і розробки
COGSCost of goods soldсобівартість
OPEXOperating expenseОпераційні витрати

Скорочення в діловому листуванні

У діловому листуванні допускається вживання лише загальноприйнятих скорочень, деякі з них наведені в таблиці нижче. Крім того, ви можете використовувати скорочення від латинського мови (див. Таблицю нижче). Уникайте скорочень з апострофом. Наприклад, пропозиція «I have not been there» слід написати «I have not been there». Якщо ж співрозмовник відповідає вам в більш неформальному стилі, можете дотримуватися цього ж стилю письма.

Часто використовувані абревіатури

VIPVery important personДуже важлива персона
PSPost scriptumпісля написаного
ASAPAs soon as possibleЯкомога швидше
BC / BCEBefore Christ / before Common EraДо нашої ери
FAQFrequently Asked QuestionsЧасті питання У російській варіанті зустрічається ЧаВо)
B & BBed and breakfastВид готелів, де надають нічліг і сніданок, часто господарі самі обслуговують
InternetInternational NetworkВсесвітня мережа
PCPersonal computerПерсональний комп’ютер

Скорочення в словниках і наукових виданнях

Скорочення частин мови в словниках англійської мови:

n.nounіменник
v.verbдієслово
adj.adjectiveприкметник
adv.adverbприслівник
prep.prepositionприйменник
conj.conjunctionспілка
pron.pronounзайменник
num.numeralчислівник

Інші скорочення в словниках:

subjsubjectпідмет
predicpredicateприсудок (граматика)
figfigurativeв переносному значенні
superlsuperlativeчудова ступінь
indindeclinableнесклоняемое
infininfinitiveінфінітив
invinvariableнезмінне
irregirregularнеправильний
ed.edited, editionвидання, видано під редакцією

Інші скорочення:

mtmetreметр
wtweightвага
hrhourгодину
midmiddleсередина
w / owithoutбез
Kтисяча

Скорочення від латинського в англійській мові

Дані скорочення широко використовуються як в офіційному, так і в неофіційному спілкуванні, розмовної мови і листуванні. Дані абревіатури винесені в окрему таблицю, так як при їх розшифровці можуть виникнути труднощі, оскільки розгадати їх можна тільки знаючи латину.

Слова і абревіатури не перекладаються англійською мовою, вони читаються з латинського і відразу переводяться на російську.

Список в таблиці:

PSPost scriptum

[ˌPəʊstskɹɪptəm]

після написаного
amante meridiemвранці
c./ca./ca/ccaCirca [sɜːkə]приблизно (Точна дата невідома)
pmpost meridiemввечері
ieid est [ˌaɪiː]це означає
etc.et cetera [ɛt sɛt (ə) ɹə]і так далі
et al.Et alii [ɛtɑːl]та інші
NBnota beneзверніть увагу, на замітку
vsversusпроти

Скорочення днів тижня в англійській мові

Скорочені назви днів тижня:

Mon.Mondayпонеділок
Tues.Tuesdayвівторок
Wed.Wednesdayсереда
Thurs.Thursdayчетвер
Fri.Fridayп’ятниця
Sat.Saturdayсубота
Sun.SundayНеділя

Часто в іноземних словниках, особливо британських, ви можете побачити, що тиждень починається з неділі. Це склалося історично. Богу знадобилося 6 днів для створення світу, а на сьомий же день Творець відпочивав, згідно з Біблією.

Пізніше, коли розвивалося християнство, перший день теж став вихідним. Тому незважаючи на те що тиждень починається з неділі, вихідними днями також залишаються субота і неділя. Однак в сучасному побуті тиждень прийнято вважати з понеділка. Хоча, може краще, коли тиждень починається не з нелюбимого всіма понеділка, а з улюбленого неділі.

висновок

Звичайно, в першу чергу необхідно вивчити класичний англійську мову і все повні форми слів і словосполучення. А вже після цього можна переходити на наступний рівень – вивчення модних скорочень і сленгу, а також вживати їх в листуванні і розмовної мови.

Варто не нехтувати скороченнями і приділити час для їх вивчення. Нехай ці вони неофіційні (найчастіше використовуються в СМС) і більшість з них ви не знайдете в словниках, але саме ці неформальні скорочення використовуються в щоденному спілкуванні і саме вони складають більшу частину справжнього англійської мови, на якому кожен день розмовляють його носії.

Подобається? Поділіться з друзями:
Корисні поради для кожного
Залишити відповідь