Структура загальноприйнятої стандартної англійської лексики
Автор:Анастасія
Англійська лексика поділяється на безліч видів і категорій, в залежності від певних факторів. Сьогоднішню тему присвячено їх вивчення. Основну масу англійського словника складає так званий Neutral lexis (нейтральна лексика, яка не належить до будь-якого типу і не має класифікацій, вона ніби проникає практично у всі категорії лексики. Головні її характеристики це нейтральність, універсальність і простота.
По суті, це зрозумілий, межстилевой запас слів, який складається з таких частин мови, як: іменники (nouns)
day — день
table — стіл
work — робота
sun — сонце
way — шлях
прикметники — (adjectives)
beautiful — красива
sunny — сонячний
sweet — солодкий
happy — щасливий
clear — ясний
sad — сумний
дієслова (verbs)
to be — бути
to eat — є
to find знаходити
to stay — стояти, залишатися
to work — працювати
to smile — посміхатися
прислівники (adverbs)
mildly — ніжно, м’яко
quickly — швидко
strongly — сильно
skillfully — вміло
займенники (pronouns)
he — він
my — мій, моє
her (s) — її
us — нам
who — хто
which — який
this — цей, ця
those — ті
числівники (numerals)
four — чотири
seventeen — сімнадцять
sixty — шістдесят
the third — третій
службові сполучні слова (сполучники, прийменники, частки) — link words (conjunctions, prepositions, particles)
a — невизначений артикль
in – в
on — на,
out — поза, з
but — але
if — якщо
Загальноприйнята: стандартна лексика
Лексика загальноприйнята (стандартна) — це ще один клас лексики, який включає в себе нейтральну, загальну формальну і загальну неформальну лексику.
Standard lexis= neutral lexis+ common literary lexis+ common colloquial lexis
Важливо відзначити, що цей самий «стандартний англійська» — це основний запас слів, лексикологическая норма, дійсна у будь-якій англомовній країні. В ідеальному випадку це пояснюється приблизно так: зустрічаються англієць, американець, ірландець, шотландець і австралієць і затівають бесіду (на тому самому standard English) і… всі один одного розуміють! Чудово!
Проте в реальності так може бути не завжди, оскільки люди в різних країнах спілкуються начебто англійською, але все ж по-різному, так як немає ніякого регулюючого органу, який би займався «стандартизацією» англійської мови. Тут багато залежить від наголосу, вимови і т. д. Також лексика поділяється за стильовими характеристиками на 3 регістра:
просторечный (неформальний)
книжковий (літературний)
високий (офіційний)
просторечный (simple)
kid
daddy
go ahead
go on
be off/get away
книжковий (literary)
child
father
begin
continue
leave
офіційний (high)
infant
parent/ancestor
commence
proceed
retire
російський переклад
дитина
батько, батько
вперед, починаємо
продовжувати
залишати, йти
Формальна та неформальна лексика
Існує ще одна основна класифікація лексики на дві великі групи -формальна (книжкова лексика) і неформальна (розмовна) лексика.
Формальна лексика — це словниковий запас, що використовується в різного роду документації, друкованих виданнях, телепередачах, документальних фільмах, в школах і вузах, в державних установах. Також це загальноприйнята категорія слів, які використовуються у спілкуванні з певними соціальними категоріями, з якими нас пов’язують дружні, ні родинні стосунки (начальство, учителі, незнайомі люди, клерки).
Неформальна лексика — це ті слова, які ми використовуємо у спілкуванні з родиною, друзями, яку ми чуємо в художніх фільмах і п’єсах, а також можемо зустріти в коміксі або в ненауковому журналі; вона рясніє скороченнями і сполучними словами.
Ці дві словникові групи також поділяються на видові менші підгрупи, в залежності від сфери вживання конкретного словникового запасу.
Класифікація лексики, за сферами вживання, з прикладами і російським перекладом.
загальна формальна лексика (письмова лексика) — використовується при формальному спілкуванні, без неї неможливе існування англійської мови.
culture
культура, виховання
expedition
експедиція
treatment
лікування, звернення
calamity
стихійне лихо
antagonism
ворожнеча, антагонізм
with regard
щодо
lend assistance
надавати допомогу
professional & scientific lexis
професійні слова — офіційно прийнята спеціальна лексика властива багатьох наук і професій
analyze
аналізувати
build
будувати, створювати
calculate
підраховувати, вважати
audit
перевірка (бухгалтерська)
fabricate
виробляти
integrate
вбудовувати
inspect
інспектувати, перевіряти
install
встановлювати
ontogenesis
онтогенез, розвиток організму
neurosis
невроз
DNA
ДНК
volitional
вольовий
business official lexis
офіційно-ділова лексика
buyer
покупець
subscriber
абонент
quality
якість
pay
платити
agreement
домовленість
standardization
стандартизація
negotiate
вести переговори
comprise
включати, містити, охоплювати
approximate
приблизний
income
дохід
venture
підприємство, наважиться
newspaper-publicistic lexis
газетно-публіцистична лексика — це словниковий запас, що використовується для статей на громадські, політичні, соціально – економічні теми, а також для різного роду дискурсів,
social
соціальний
democratic
демократичний
ideology
світогляд
crisis
криза
statesman
державний діяч
Minister
міністр
Comitee
комітет
authority
влада (можновладець)
pollution
забруднення
activity
активність, діяльність
co-ordinate
координувати, управляти
capital punishment
вища міра покарання
Elevated lexis (high, poetic words)
Висока лексика (поетичні слова) — це лексеми урочистого, піднесеного, вишуканого звучання. Цей вид лексики використовується в ораторською мови.
afflict
тривожити
realm
царство
wroth
розгніваний
welkin
небосхил
tenderness
ніжність
serenade
серенада
guiding
дороговказний
duth
робити
wonderful
прекрасний
vivacious
живий, жвавий
constancy
вірність
archaisms-historisms
Архаїзми — застарілі еквіваленти деяких сучасних слів, вони були витіснені із загального лексичного обороту по экстралингвистическим причин. історизми – слова, що вийшли з ужитку через те, що предмети і явища які вони позначали зникли або були замінені новими винаходами.
thou (you)
ти
hast (have)
мати, маєш
betwixt (between)
між
thy (to you)
тобі
damsel (girl)
дівчинка, дівчина
foe (enemy)
ворог, супротивник
yon (there)
там
aye (yes)
так
halberd
алебарда
galley
галера
visor
забрало
musket
мушкет
archer
стрілець
visor
забрало
goblet
кубок
barbarisms &foreignisms
варваризмы і форейнизмы -це слова, які перейшли з інших мов і недостатньо асимілювалися в англійській мові (тобто вони зберегли свою оригінальну форму)
bon mot
дотепне вираження
ad infinitum
до нескінченності
chic
розкішно, стильно
epatant
денді, франт (епатажний)
solo
соло
blitzkrieg
бліцкриг, раптовий напад
benzina engine
моторний човен
Au revoir!
До побачення!
Adios
Адиос, прощай
literary coinages (lit.neologisms)
формальні (книжкові) неологізми — нові слова, що з’являються щоб позначити нові поняття, винаходу, явища.
lightsaber
світловий меч з ” Зоряних воїнів
meritocracy
високоінтелектуальні люди
Islamophobia
ісламофобія
queercore
культурне панк рух
corporatocracy
дослівно: сила в руках корпорацій
vulturism
хижацтво
omnishambles
тотальний безлад
occazionalisms (nonce words)
окказионализмы – це нові лексеми, які використовуються з нагоди, рідко. Вони ще називаються авторськими неологізмами.
загальна розмовна лексика – використовується у спілкуванні з добре знайомими, близькими людьми (з родиною, друзями), передбачає спілкування в неформальній обстановці.
cool
круто
what’s up?
в чому справа?
unbelievable
неймовірно
hey!
Гей!
Coffee?
Кави?
look at that!
Ти тільки глянь на це!
please
будь ласка
bread basket (корзинка для хліба)
шлунок
wet blanket (not interesting person)
нудний, нецікавий осіб
cat’s pyjamas (піжама для кішки)
те що треба, саме воно
professional spoken lexis
професійно-розмовна лексика — словниковий запас створений в колах людей певних професій, він дещо відрізняється від офіційної професійної лексики і є як би професійним сленгом.
outer (box)
нокаут (бокс)
build
будувати, створювати
righthander (box)
правша (бокс)
scope out (engineering)
перевірити (інженерія)
cookies (programming)
фрагмент особистих даних (програмування)
defrag (programming)
дефрагментація (програмування)
hot spot (IT)
точки доступу до бездротового інтернету
bagged & tagged (medical)
труп (медицина)
donorcycle (medical)
мотоцикл (мед) — небезпечне засіб пересування
blue pipes (medical)
вени (мед) — блакитні трубки
rat (car selling)
мізерія (продаж автомобілів)
blower (trading)
покупець – хвалько (торгівля)
dialects& regionalisms
діалекти і регионализмы -лексика характерна для певної території. Вони частково або повністю відрізняються від оригінальної стандартної лексики (у них може бути схоже звучання або морфологія) Тому діалект однієї території часто незрозумілий для жителів іншого.
сленг, жаргонізми — це лексика, характерна для відокремлених соціальних груп (студенти, учні, музиканти, ідеологічні групи). Цей тип лексики нестійкий і змінюється в залежності від часу та місця розташування використовує його групи.
ace
ас, мастак
abs
м’язи преса
beat box
біт бокс (голосове ритмічне відтворення)
bling
яскрава, фальшива біжутерія, брязкальця
dead loss
втрата, чистий збиток,
donkey
тупиця, осел
tad
злегка, трохи
scam
схема незаконного заробітку
stag party
мальчишник
shaft
третирувати, знущатися
dummy
чайник
nerd (nurd)
ботан, часник
throg
випити (алкоголь)
crackers
ненормальні люди
vulgarisms
Вульгаризми — груба, некультурна розмовна лексика, використана певними категоріями людей (бандформування, кримінальні елементи). У ній безліч скорочень і синтаксично неправильних конструкцій.
dude
чувак
chick
ципочка
bros
братани
hang out
зависати
give smb wings (дати кому-то крила)
підсадити на наркотики
ratted
п’яний
dotty
божевільний
barker
стовбур, пістолет
colloquial coinages
загальноприйняті неологізми — це нові слова, які з’явилися в загальнонародної лексики. Якщо вони «приживаються» і використовуються досить часто і широко, то переходять в розряд неформальній розмовної лексики.
internet
інтернет
band-aid
лейкопластир
linoleum
лінолеум
Google
Гугл (пошукова система)
Kleenex
Клинекс, паперові серветки
zipper
блискавка, застібка
velcro
застібка – липучка
Walkman
портативний аудіоплеєр
hinky
нервовий, складний підозрюваний
flabbygasted
располневший
brainworm
думка або звук, які врізалися у пам’ять і не дають спокою