Придаткові часу в англійській мові: значення, особливості, приклади

Зміст статті

  • 1 Значення придаткових пропозицій
  • 2 Придаткові часу в англійській мові
  • 3 Інші статті по темі
  • 4 Схожі та рекомендовані статті

Найпростіші конструкції типу «мене звати…; я працюю…,; я йду…» вивчають на перших уроках англійської мови. Але таких фраз не достатньо для використання мови хоча б на середньому рівні. Для цікавої бесіди і успішної комунікації з іноземцями необхідно навчитися складати з простих речень розгорнуті висловлювання. Цей навик ми і будемо розвивати у собі сьогодні, вивчаючи придаткові часу в англійській мові та умовні конструкції. Знання типових комбінацій і вміння їх правильно вживати збагатить і урізноманітнює нашу мову.

Значення придаткових пропозицій

Придаткові – це залежні конструкції складнопідрядних речень, які допомагають ширше розкривати зміст головного речення, виражаючи які-небудь ознаки, причини, умови, слідства і т. п. Спосіб приєднання додаткової частини виразу до головної може бути різним, але частіше завжди це відбувається за допомогою союзів або союзних слів.

Залежні речення в англійській мові можуть мати різні смислові значення, і відноситься до будь-якого члену пропозиції, як головного, так і другорядного. Найчисленнішою категорією придаткових конструкцій є обстоятельственная група. Вона несе в собі значення часу, мети, місця, причини і т. д., загалом, всіх тих, за які відповідає обставина. З побудови конструкцій більшість цих додаткових пропозицій збігається з аналогічними виразами в російській мові. Але два представника обстоятельственной групи англійських придаткових деколи мають не типову для російськомовних людей форму часу. Про них і поговоримо докладніше в наступному розділі.

Придаткові часу в англійській мові

Дані додаткові конструкції несуть в собі пояснення про те, коли і як довго виконуються або були/будуть виконані дії і події, про які йдеться в головному реченні. Іншими словами, вони висловлюють час походження подій. Пояснюють час пропозиції приєднуються до головної частини за допомогою союзів. Найчастіше в англійській мові використовується союз when, тому такі додаткові часто так і називають: пропозиції з when. Але для різних відтінків часу широко вживаються й інші союзи, наприклад: as soon as, until, since, after, till, before, by the time.

  • My parents had gone to the theatre before I came home – Мої батьки пішли в театр до того, як я прийшов додому.
  • We went for a walk in the park after the snow had stopped – Ми пішли на прогулянку в парк після того, як перестав падати сніг.
  • My father hasn’t seen his parents since he moved to the Netherlands – Мій батько не бачив своїх батьків з тих пір, як він переїхав до Нідерландів.

У зазначених прикладах придаткові часу, використовувані в англійській мові, не сильно відрізняються від російських. У чому ж тоді їх підступ? Він полягає в побудові практичної конструкції, яка відноситься до майбутнього часу. По-російськи ми скажемо «Коли я прийду додому, я повторю цей урок». Зауважте, обидві частини стоять в майбутньому часі.

В англійській мові така конструкція неможлива, тому що правила граматики не дозволяють вживати майбутнє час в додаткових конструкціях. Саме цим і відрізняються підрядні речення часу та умови від інших придаткових. Для позначення майбутніх подій або дій вони будуть використовувати форми Теперішнього часу (Present Simple або Present Perfect для вказівки на завершеність дії). Зверніть увагу, що це правило діє тільки для залежної конструкції, головна частина може стояти в будь-якій формі, в тому числі і в майбутньому. Розглянемо, як це виглядає на практиці.

ПропозиціяПерекладWhen I meet my colleague, i’ll tell him about this story.Коли я зустріну свого колегу, я розповім йому про цю історію.I hope I will be at home before the hurricane reaches our city.Я сподіваюся, що я буду вдома до того, як ураган досягне нашого міста.Nick will go to the airport as soon as the concert finishes.Нік відправиться в аеропорт, як тільки концерт закінчиться.After the rain stops, they’ll go to the supermarket.Після того, як дощ скінчиться, вони підуть в супермаркет.I will live in this room until my brother returns home from his trip.Я буду жити в цій кімнаті до тих пір, поки мій брат не повернеться додому з своєї подорожі.By the time the police find him, he’ll live in another country.До того часу як поліція знайде його, він буде жити в іншій країні.They’ll go to play football when they have done their homework.Вони підуть грати в футбол, коли дороблять свою домашню роботу.As soon as he has finished talking, I can use the phone.Як тільки він закінчить розмову, я можу скористатися телефоном.

Зауважимо, що англійська мова володіє своєрідними правилами пунктуації, за яким коми підрядне відділяється тільки тоді, коли стоїть на початку речення.

Буквально пару слів про додамо умовних реченнях, оскільки вони єдині конструкції, які ведуть себе при утворенні пропозицій з майбутнім часом точно також. Як зрозуміло з назви, ці вирази розкривають різні ймовірності, умови, можливості, при яких події головного висловлювання можуть, або не можуть бути виконані. Спілки, за якими їх легко впізнати, – if, unless, in case.

ПропозиціяПерекладIf my friends come, we’ll have a party.Якщо мої друзі прийдуть, ми влаштуємо вечірку.I will call you in case I am late.Я подзвоню вам, якщо я буду запізнюватися.She will not speak to her friends unless they apologize.Вона не буде розмовляти зі своїми друзями, поки вони не вибачаться.

Умова в англійській мові – об’ємна і складна тема, оскільки англійська граматика налічує кілька типів таких конструкцій з різними правилами їх вживання. Докладніше про типи умовних речень можна дізнатися в сусідньому матеріалі.

Як ми вже говорили, придаткові пропозиції можуть бути самого різного виду. І тут теж приховано невелике англійське підступність, оскільки різні типи речень можуть використовувати однакові спілки. Починають вивчення англійської така плутанина часом ставить у незручне становище і змушує помилятися. Щоб у бесіді не виникало неприємних ситуацій, необхідно вміти розрізняти до якого саме члену речення відноситься залежне конструкція. Чому це дійсно важливо, розглянемо на фразах-прикладах.

ПропозиціяПерекладHe doesn’t know yet when I will return to the country.Він ще не знає про те, коли я повернуся в країну.When I return to the country, he will not know about it.Коли я повернуся в країну, він не дізнається про це.

Як ви пам’ятаєте, правило про придаткових часу свідчить, що союз when в англійській мові вимагає після себе Теперішнього часу. Але в першому реченні ми використовували майбутнє, невже це навмисна помилка? Немає. Це дві абсолютно різні ситуації вживання союзу: у першому випадку він додає конструкцію доповнення (не знає – що?), а в другій ситуації when приєднує обстоятельственную конструкцію, що розкриває час дії (не дізнається про це – коли?). Наведемо ще кілька прикладів для кращого запам’ятовування.

  • They don’t write yet when they will arrive – Вони ще не пишуть, (про що? – про те…) коли вони приїдуть.
  • Nobody says when we have to finish our works – Ніхто не каже, чого? – того…) коли ми повинні здати свої роботи.

АЛЕ

  • I will be happy when I pass this exam very well – Я буду щаслива (коли? – тоді…) коли я дуже добре здам цей іспит.
  • We will have supper when guests arrive – Ми будемо вечеряти (коли? – тоді…) коли прийдуть гості.

Дане правило застосовується і до умовних конструкцій, якщо пропозиція з if використовується в реченні в ролі доповнення.

На цьому ми закінчуємо освоєння англійських придаткових часу. Сподіваємося, що ви засвоїли основні правила, навчилися розрізняти випадки вживання і готові перевірити свої знання виконанням вправ по темі придаткові часу в англійській мові. Успіхів у вдосконаленні свого іноземного!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь