Переклад сайтів на англійську мову

Привіт! Роль і місце Інтернеті в нашому житті важко переоцінити. Саме з Мережі ми отримуємо більше інформації для навчання, роботи і розваг. Завдяки Інтернету стираються будь-які кордони, безліч людей може спілкуватися один з одним, знаходячись на різних точках нашої планети та навіть за її межами. І, щоб досягти повної глобалізації, залишаються тільки стерти мовний бар’єр.

Переклад сайтів на англійську мовупереклад сайту на англійську

І в умовах цієї самої глобалізації, для подолання мовного бар’єру, багато компаній хочуть скористатися таким видом послуг, як переклад веб-ресурсів. Переклад порталу на кілька мов — це один з найбільш ефективних способів залучення іноземних клієнтів і партнерів. Можливо, вам буде корисно дізнатися, Як написати резюме англійською?

Інтернет сайт, у якого є кілька версій на різних мовах, відразу стає більш успішним, більш відвідуваним, а відповідно і приносить більше користі користувачам і більше доходу власникам компанії. Тому серйозні підприємства та фірми намагаються перевести свій веб-портал на кілька мов, дотримуючись наступних етапів:

  • Експорт інформаційних текстів
  • Перекладення на англійську вмісту
  • Переклад елементів веб-ресурсу
  • Перекладення рекламних блоків

Втім, ви самі вирішуєте проводити всі роботи, або ж обмежитися окремими етапами, щоб заощадити кошти.

Зміст

  • Чому саме англійська?
    • Як вибрати перекладача?
    • Скільки коштує переклад сайту?

Чому саме англійська?

Звичайно, в основному успіх бізнесу залежить від типу послуг, від керівників, від дизайну сайту та інших факторів. Проте важливу роль в успіху і спроможності компанії відіграє вибір мови перекладу. І тут явним лідером є саме англійська мова. Це обумовлено тим, що Інтернет-користувачі з 57 країн світу воліють переглядати сайти на англійській. Саме переклад веб-ресурсу на англійську дозволяє вивести бізнес на світовий рівень.

Переклад сайтів на англійську мову

Може здатися, що нічого складного в перекладі веб-ресурсів на англійську немає. Але чому тоді цей вид перекладу виділений в окрему категорію? Насправді, це трудомісткий процес, що складається з великої кількості деталей, які для досягнення найбільшого результату необхідно враховувати. Це і цільова аудиторія, і наповнення сайту, і співвідношення мовних культур.

Крім того, переклад веб-порталу вимагає не тільки роботи з текстом, але також необхідно сайт адаптувати візуально до особливостей дизайну тих країн, на які орієнтований бізнес. А ще потрібно виконати локалізацію порталу, тобто забезпечити його відповідність різним цільовим культурам. Це все вимагає від перекладача особливої спеціалізації, тому щоб перевести сайт, потрібні спеціально підготовлені кваліфіковані працівники.

Як вибрати перекладача?

Ви запитаєте, навіщо спеціально переводити ресурс, якщо є машинний переклад, який при бажанні користувача перекладе інформацію на потрібну мову?

Переклад сайтів на англійську мовуПерекладач гуглВсе справа в тому, що машина допускає безліч помилок. Підбираючи не те слово, яке підходить за контекстом. А деякі російські слова робот взагалі не може перевести. Тому якщо ви серйозна фірма і хочете якісне перекладення матеріалу сайту, то краще скористайтеся послугами кваліфікованого фахівця.Переклад сайтів на англійську мовуПереклад

Професіоналізм, що підтверджується кількома добре проведеними переказами, чітке розуміння спрямованості, досвід роботи в даній сфері — це те, на що необхідно звертати увагу при виборі компанії або приватного спеціаліста, яким ви хочете довірити свій сайт і заплатити не малі гроші.

Якщо ви шукайте перекладача в Інтернеті, то зверніть увагу на популярність самого ресурсу, на відгуки, на послужний список. Обов’язково зв’яжіться з їх клієнтами і перевірити правдивість поданої інформації. Попросіть адміністрацію попередньо розрахувати приблизну вартість і терміни всіх робіт, які вони проведуть.

Також буде не зайвим зробити транслітерацію російських слів. До речі, багато пропонують за окрему плату провести вичитування носієм мови. І якщо ви маєте фінансами, то не відмовляйтеся від такої пропозиції в тому випадку, коли ви маєте намір позиціонувати свій сайт для англомовних користувачів.

Скільки коштує переклад сайту?

Ціни на дану послугу коливаються в залежності від мови, видів робіт і розцінок самих перекладачів. Наприклад, перекладення сайту з російської на англійську коштує приблизно 340-400 рублів за одну сторінку. За терміновий переказ ціна подвоюється. Повне перекладання, включаючи графічні блоки, текст та елементи навігації, розраховується індивідуально.

Інформаційне наповнення англійською мовою розраховується 800 рублів за годину. Якщо у вас мало грошей, то можна перевести тільки обрану інформацію. Але при замовленні робіт «під ключ», клієнт, як правило, отримує знижку, яка інколи може доходити до 30%. Цікаво, що зворотний переклад з англійської на російську, дещо нижчою — приблизно 290-350 рублів за сторінку. Переклад сайтів на англійську мову

Якщо ви хочете вивести свою справу на світовий рівень, то почніть з сайту! Успіхів у справах і особистому житті!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь