Переклад пісні Let her go у виконанні Passenger

Продовжимо вивчати англійську за піснями. Цього разу композиція, яку ми обрали не може похвалитися великою кількістю нагород, але її музикальність, душевність і гармонійність нікого не залишать байдужими. А головне глибокий сенс і красиві мовні звороти роблять пісню британського музиканта Passenger, ідеальним кандидатом для навчання англійської мови. Переклад пісні Let her go, а також її оригінальний текст представлений нижче.

оригінал Переклад
Well you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know your lover when you let her go.
Тоді лише потрібне світло коли навколо темно,
Прагнеш сонця тільки якщо холодно,
Любиш тільки ту, що пішла давно.
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missin 'home
Only know your lover when you've let her go
And you let her go.
Пам'ятаєш висоту, коли не високомудроватя,
Як не вистачає вдома, коли ти далеко,
Пам'ятаєш тільки ту, що відпустив давно.
Вона пішла давно.
Staring at the bottom of your glass
Hoping one day you will make a dream last
The dreams come slow and it goes so fast
You see her when you close your eyes
Maybe one day you will understand why
Everything you touch all it dies.
Спрямувавши свій погляд на келиха дно
У надії, що продовжити мрію вам судилося
Але перебувати уві сні тобі так довго не дано.
Бачиш її тільки смикнув очей.
Бути може ти зрозумієш хоча б в цей раз
Все, що тобі дорого піде, такий наказ.
Chorus: Приспів:
But you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know your lover when you've let her go.
Але тоді лише потрібне світло, коли навколо темно
Прагнеш сонця, тільки якщо холодно.
Любиш тільки ту, що пішла давно.
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missin 'home
Only know your lover when you've let her go.
Пам'ятаєш висоту, коли не високомудроватя,
Як не вистачає вдома, коли ти далеко.
Пам'ятаєш тільки ту, що упустив давно.
Staring at the ceiling in the dark
Same all empty feeling in your heart
Love comes slow and it goes so fast
Well you see her when you fall asleep
But never to touch and never to keep
Because you loved her to much
And you dive too deep
Дивлячись в темряву під стелею,
Відчуття порожнечі в серці і туга,
Любов повз пройшла, хоч і була так близька
Якщо бачиш ти її – значить дивишся сон
Чи не втримати її – ти цього позбавлений
Занадто сильно був закоханий,
Занадто занурений.
Chorus: Приспів:
Well you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know your lover when you let her go
Тоді лише потрібне світло, коли навколо темно,
Прагнеш сонця, тільки якщо холодно.
Любиш тільки ту, що пішла давно.
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missin 'home
Only know your lover when you've let her go
And you let her go.
Пам'ятаєш висоту, коли не високомудроватя,
Як не вистачає вдома, коли ти далеко,
Пам'ятаєш тільки ту, що відпустив давно.
Вона пішла давно.
Читайте також:
Мій улюблений співак англійською мовою: «Some words about music»

Щоб продовжити поповнювати свій словниковий запас за допомогою пісень обов'язково прочитайте переклад Take me to Curch у виконанні Hozier.

Корисний слова з пісні

  • to burn low – догоряти, слабо горіти, виробляти недостатньо світла, згасати
  • to let go – відпустити, звільнити
  • to be high – перебувати в піднесеному стані, так само використовується в значенні «перебувати в стані сп'яніння»
  • to feel low – відчувати себе пригніченим, бути в депресії
  • to miss home – сумувати за рідними краями, як правило перебуваючи далеко від них
  • to make smth last – робити так, щоб щось тривало
  • to come slow – відбуватися повільно, довго, томно
  • empty feeling – відчуття порожнечі, внутрішнього душевного спустошення, то, що відчувають когось втративши
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Корисні поради для кожного
Додати коментар