Вчити англійську мову за піснями – це суцільне задоволення. Ви просто повторюєте за улюбленими виконавцями, отримуєте масу позитивних емоцій, а ваш мозок в цей час освоює нову лексику. Особливо приємно буде підспівувати на різдвяний мотив, адже Різдво – це добрий і світлий свято. Нижче ви знайдете текст і переклад Jingle Bells – найзнаменитішої і казкової пісеньці з нашого дитинства.
Переклад Jingle Bells
Мчить крізь сніг
На відкритих санях з одним конем
Над полями, по яким ми йдемо
Суміш всю дорогу
Дзвенять дзвіночки на санях
Заряджаючи душі людей
Як же весело їхати і співати
Пісні в санях в цю ніч
О, дзвіночки дзвенять, дзвіночки дзвенять
Дзвенять всю дорогу
О, як же весело мчати
У відкритих санях з одним конем!
О, дзвіночки дзвенять, дзвіночки дзвенять
Дзвенять всю дорогу
О, як же весело мчати
У відкритих санях з одним конем!
Пару днів тому
Я подумував прокотитися
І ось Міс Фанні Брайт
Сидить поруч зі мною
Кінь дуже втомилася
Здавалося, нас чекає невдача
Ми провалилися в замет
І засмутилися
О, дзвіночки дзвенять, дзвіночки дзвенять
Дзвенять всю дорогу
О, як же весело мчати
У відкритих санях з одним конем!
О, дзвіночки дзвенять, дзвіночки дзвенять
Дзвенять всю дорогу
О, як же весело мчати
О, дзвіночки дзвенять, дзвіночки дзвенять
Дзвенять всю дорогу
О, як же весело мчати
У відкритих санях з одним конем!
О, дзвіночки дзвенять, дзвіночки дзвенять
Дзвенять всю дорогу
О, як же весело мчати
У відкритих санях з одним конем, так!
Цікаві факти про пісню
- Слова пісні не захищені копірайтом, і свою версію пісні може записати будь-який бажаючий. І багато виконавців скористалися цією можливістю, а на багатьох мовах є своя версія пісні: на іспанською, німецькою, французькою, арабською, китайською, фінською, українською, білоруською та інших. Російською теж є свої “Бубонці, дзвіночки радісно горять”.
- Пісня потрапляла в чарти за рік кілька разів в різний час у версії різних виконавців.
- Місто написання пісні достовірно не відомий, і два міста сперечаються між собою на цю тему.