Особливості і традиції весілля в англійському стилі

Весільна англійська церемонія має дуже багато спільного з нашої російської. Як і у нас, весілля передує освідчення в коханні та пропозиція потенційного нареченого до нареченої вийти за нього заміж. Обстановка, в якій це робиться, може бути як романтичною, так і буденного, а сам шлюб — ретельно спланованим або ж спонтанним і неочікуваним.
Однак майже всім хочеться (особливо дівчат), щоб вступ у шлюб було красивим.
Так все ж, яка вона, весілля в англійському стилі?

Особливості і традиції весілля в англійському стиліАнглійська весілля

Зміст

  • Традиції англійських весільних церемоній
    • Що таке заручини (заручини) по-англійськи
    • Як проходить стандартна англійська весілля
      • Примітки: особливості весільних англійських традицій
      • Міні-словник весільних слів і словосполучень

Традиції англійських весільних церемоній

Якщо говорити чисто про англійської традиції, то в англійській весіллі перевага віддається церковного обряду одруження (church wedding ceremony), на відміну від нашого Рагсу, хоча і в Англії і США є офіційна реєстрація шлюбу в спеціальних шлюбних офісах (marriage office). Дуже модна зараз виїзна церемонія (outdoor ceremony), яка може виглядати як справжнє театралізоване дійство і ведеться весільним церемоніймейстером (wedding Master of Ceremonies)

Весілля передує заручення (affiance) — це період між пропозицією і самим весіллям. Дівчина, на знак заручин, носить обручку з дорогоцінними каменями на лівому безіменному пальці, яке вона не знімає до самого весілля, коли обручку замінюється шлюбним.

Що таке заручини (заручини) по-англійськи

Щоб мати уявлення про англійську весіллі, давайте розповімо про неї з позиції молодої дівчини «на виданні», ділиться з подругою своїми дівочими секретами.

Kat: Iren, David had proposed me to marry him.
Ірен, Девід запропонував мені вийти за нього
Iren: O, my God! Tell me more about it.
Боже мій! Розкажи мені докладніше про це.
Kat: We had a dinner by candlelight yesterday. We told, looked my pictures and discussed about painting, and then we fed fishes. When he had almost leaved already, he suddenly returned to say me something very important by his words… Then he declared one’s feelings. I had waited so long of this words so listened to him with undisguised happiness.
У нас вчора був вечерю при свічках. Потім ми дивилися мої картини і говорили про живопис, потім годували рибок. Майже вже йдучи, він несподівано повернувся, щоб сказати мені щось, за його словами, дуже важливе… Потім він зізнався у своїх почуттях. Я так довго чекала на ці слова, тому слухала його з неприхованим щастям.
Iren: Do your parents know about it?
Твої батьки знають про це?
Kat: Yes, they had consented on our engagement.
Так, вони благословили нашу заручини.
Iren: it’s clear now why you have this fine ring with дорогоцінних каменів on your hand. It’s engagement ring?Особливості і традиції весілля в англійському стиліАнглійська помолвкаТеперь зрозуміло чому це красиве кільце з камінням на твоїй руці. Це обручка?
Kat: O, yes, this ring donated me my fiancé David.
О, так, це кільце подарував мені мій наречений Девід.
Iren: Congratulations! You are fiancée now. When will your wedding?
Вітаю! Ти тепер наречена. Коли весілля?
Kat: Wedding will through six month. Iren, I want ask, can’t you become by maid of honour?
Весілля через 6 місяців. Ірен, я хочу запитати тебе, ти б не могла бути моєю дружкою?
Iren: Yes, of course. Tell me, who will be invited still for the bride and for the groom?
Так, звичайно. Скажи мені, хто ще буде з боку нареченої і з боку нареченого?
Kat: I want to invite of my girlfriend Helen and Rose as bridesmaids. David thinks to propose his best friend Peter as best man, and two familiar students from the university as groomsmen.
Я хочу запросити своїх подруг Елен і Роуз у подружки нареченої. Девід думає взяти свого кращого друга Пітера боярином, а двох знайомих університетських студентів — друзями нареченого.
Iren: Wait, Peter — is such cute Swimming Coach in our university team?
Почекай, Пітер — це такий милий тренер з плавання в нашій університетській команді?
Kat: Yes, he was this
Так, це він.
Iren: Well, Kat, i’ll wait your wedding looking. I sure it will be very merrily!
Добре, Кет, я буду з нетерпінням чекати на твоє весілля. Я впевнена, що буде дуже весело.

Як проходить стандартна англійська весілля

Через півроку відбулося довгоочікуване (1) одруження Девіда і Кет.Особливості і традиції весілля в англійському стиліСтандартна англійська свадьбаПосле минулому весілля найкраща подруга Кет Ірен, колишня дружкою на весіллі, поділилася своїми враженнями в листі до своєї знайомої Сьюзен.

Hello, Susan! I’ll tell you a little about Kat’s wedding which was in St. Mary’s Church on September 26. Many guests gathered near at the church. Users had given flowers for all. The atmosphere around was very joyous and festive. All waited the bride.

Kat, having arrived in limousine, looked stunningly. The beautiful long white wedding dress with bridal veil was dressed on her. Bride’s father escorted her to the altar and the flower girl went ahead. Wedding march solemnly sounded. The groom met bride and took her arm. They both stood before the altar when the priest had asked each of them if they want to be husband and wife. Then the bride and groom had given the wedding vow. After the priest had blessed their marriage they exchanged wedding rings. Then the bride, having taken the bride’s bouquet from the flower girl, tossed (2) it into the crowd. I caught one flower fallen from this bouquet.

The wedding party had started with cutting by the pair of wedding cake and of the Bridal Waltz. Guests wished of happy family life to newlyweds and presented them gifts (3). I had presented a pressure-cooker.

It was great fun. All danced, laughed, ate, speaking many toasts and speeches during the feast. I sat with Peter for one table. We danced and talked a lot. He is such a jolly. I would like to continue friendship to him. I think I liked it too.

Then we spent the bride and groom home. I saw David carrying the bride over the threshold (4). It was so touching.

I didn’t see Kat after wedding still. I know that they were going to set off for their honeymoon in India the next day after the wedding. She ‘ ll tell me about her experiences when she have come.

Bye!

Привіт, Сьюзен. Розповім трохи про весілля Кет, яка була в церкві Святої Марії 26 вересня. Багато гостей зібралося біля церкви о 10 год. ранку. Помічники роздали всім квіти. Атмосфера навколо була дуже радісною і святковою. Всі чекали наречену.

Кет, яка приїхала в лімузині, виглядала приголомшливо. На ній було чудове довге біле весільне плаття з фатою. Батько нареченої супроводжував її до вівтаря, а попереду йшла дівчинка з квітами. Урочисто звучав весільний марш. Наречений зустрів наречену і взяв її за руку. Вони обоє стояли перед вівтарем, коли священик запитав кожного, чи бажають вони стати чоловіком і дружиною. Потім наречена і наречений дали шлюбну обітницю. Після того, як священик благословив їх шлюб, вони обмінялися шлюбними кільцями. Потім наречена, взявши букет нареченої у дівчинки, кинула його в натовп. Я впіймала одну квітку, що випав з букета.

Весільна вечірка розпочалася з розрізання парою весільного торта та весільного вальсу. Гості бажали молодятам щасливого сімейного життя і дарували подарунки. Я подарувала скороварку.
Було дуже весело. Всі танцювали, сміялися, їли, виголошували тости і промови. Я сиділа з Пітером за одним столом. Ми багато танцювали і розмовляли. Він такий веселун. Я хотіла б продовжити знайомство. Мені здається, я йому теж сподобалася.

Потім ми провели наречену з нареченим додому. Я бачила, як Девід ніс наречену через поріг. Це було так зворушливо.

Я не бачила ще Кет після весілля. Я знаю, що вони збиралися відправитися в медовий місяць в Індії. Вона поділиться своїми враженнями, коли приїде.

Поки!

Ось така була весілля в англійському стилі у Кет і Девіда.

Примітки: особливості весільних англійських традицій

  • Час заручин в англійських весіллях варіюється дуже широко — від 2-х місяців до декількох років. У староанглийских сім’ях, де сильні вікові традиції, досі існують заручин з дитячого віку, коли батьки двох родин вирішують одружити своїх дітей до досягнення ними повноліття. Зрозуміло, заручини може бути розірвана (terminate engagement) з тієї чи іншої причини, і в першу чергу — за бажанням самих обрученных
  • Кидання нареченою букета в натовп — давня англійська традиція, сенс якої означає «урвати шматочок щастя» від нареченої. Вважається, що дівчина, зуміла зловити букет або випав з нього квітку — теж потенційна наречена і скоро вийде заміж
  • На заході кілька меркантильний підхід до подарунків. Наречена з нареченим, не соромлячись замовляють собі подарунки, складаючи списки прямо в запрошеннях. Це робиться, щоб гості не надавали молодим однакових подарунків, і досить-таки зручно. Тому, якщо йдете на англійську весілля, то купуйте gifts from the list in the invitation (подарунки зі списку в запрошенні), або ж даруєте гроші. Пам’ятайте, що на весіллі англійської зазвичай не дарують дорогі подарунки. Вони варіюються в ціні від 20 до 50 фунтів. Аналогічний підхід до вбрання: вони не повинні бути занадто ошатними і химерними
  • Коли наречений проносить наречену на руках через поріг (carrying the bride over the threshold) — це знаменують рису, яку він умовно проводить між колишньою їх життям і новою життям у шлюбі
  • Міні-словник весільних слів і словосполучень

    affiance — заручини

    altar — вівтар

    best man — шафер (кращий друг нареченого)

    bridal veil — фата (вуаль) нареченої

    Bridal Waltz — весільний вальс (танець)

    bride’s bouquet — букет нареченої

    Bride’s father — батько нареченої

    bridesmaids — подружки нареченої

    church — церква

    church wedding ceremony — церковний обряд одруження

    dinner by candlelight — вечеря при свічках

    engagement — заручини

    engagement ring — обручку

    fiancé (groom) — наречений

    fiancée (bride) — наречена

    flower girl — дівчинка з квітами

    for the bride — з боку нареченої

    for the groom — з боку нареченого

    groomsmen — друзі нареченого

    guests гості

    happy family life — щастя в сімейному житті

    honeymoon — весільну подорож, медовий місяць

    husband — чоловік

    maid of honour — дружка (близька незаміжня подруга)

    marriage office — шлюбний офіс

    newlyweds — молодята

    outdoor ceremony — виїзна церемонія

    pair — пара

    proposal to marry — пропозицію одружитися (вийти заміж)

    priest — священик

    speech — мова

    to terminate engagement — розірвати заручини

    to bless marriage
    — благословити шлюб

    to carry the bride over the threshold
    — нести наречену над порогом

    to declare one’s feelings
    — зізнатися у почуттях

    toast — тост

    the tossing bouquet — кидання букета

    wedding — весілля

    wedding cake — весільний торт

    wedding dress — весільне вбрання, весільне плаття

    wedding march — весільний марш

    wedding Master of Ceremonies — весільний церемоніймейстер

    wedding party — весільна вечірка

    wedding ring — весільна (шлюбне) кільце

    wedding vow — весільний обітницю

    wife — дружина

    Скачати словник
    Відео:

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Залишити відповідь