Оригінальний текст і переклад пісні Sway (Krall)

Пісня Sway НЕ об'ємна і можливо, що ні найвідоміша з пісень Krall. Зате дуже чуттєва і ніжна і напевно вам сподобається. Нижче ви знайдете текст і переклад пісні Sway, а також розбір кількох корисних конструкцій з неї, які збагатять вашу лекцію.

Переклад пісні Sway

Коли заграє маримба,

Потанцуй зі мною, щоб ми погойдувалися в такт музиці.

Обійми мене міцно,

Як ледачий океан обіймає берег. Потанцюй зі мною…

Як квітка, що обдувається вітерцем,

Прогнися зі мною, легко погойдуючись.

Коли ми в танці, ти чаруєш мене,

Залишся зі мною, танцюй зі мною.

На танцполі можуть бути і інші танцюристи,

Але, дорога, я бачу тільки тебе.

Тільки ти володієш цієї чарівної технікою танцю –

Коли ми погойдується, мене охоплює тремтіння.

Я чую звуки скрипок

Задовго до того, як починає звучати музика.

Застав мене тремтіти однієї тобі відомим способом,

Будь со мной ніжною, потанцюй зі мною.

На танцполі можуть бути і інші танцюристи,

Але, дорога, я бачу тільки тебе.

Тільки ти володієш цієї чарівної технікою танцю –

Коли ми погойдується, мене охоплює тремтіння.

Я чую звуки скрипок

Задовго до того, як починає звучати музика.

Застав мене тремтіти однієї тобі відомим способом.

Будь со мной ніжною, потанцюй зі мною.

Ти знаєш, як. …

Будь со мной ніжною, потанцюй зі мною …

Розбір англійських конструкцій з пісні

Dance with me, make me sway. Make somebody do something – таку конструкцію можна використовувати, коли ми хочемо сказати «змусити когось зробити щось» або «підштовхнути когось до чогось». Наприклад, make me lough – рассмеши мене.

When we dance you have a way with me . Have a way with somebody – фразеологізм, що означає «знаходити спільну мову». З дітьми, з тваринами, батьками і так далі. Також є вираз have a way with words – «знаходити відповідні слова», тобто вміти правильно висловлювати думку.

Читайте також:
Мультики англійською для початківців та дітей з субтитрами – дивитись онлайн

When we sway, I go weak. Тут дієслово go використовується не в значенні «йти», а як «ставати». В даному випадку «ставати слабкою».

Make me thrill as only you know how. Make me thrill тут використовується в тому ж ключі, що і make me sway. Кролл просить змусити її тремтіти / тремтіти. Просить зробити так, щоб вона захвилювалася.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Корисні поради для кожного
Додати коментар