Ставите питанням, яке з виразів on the way або in the way використовувати – все дуже просто!
В чому різниця?
ON THE WAY
- On the way означає “по дорозі”, “в дорозі”.
Наприклад:
I’m going home. I can buy some bread on the way. — Я їду додому. Я можу купити хліб по дорозі.
Зверніть увагу, on the way використовується також у переносному значенні – “на шляху до успіху”, “на шляху до досягнення мети”
Наприклад:
On her way to success she had many obstacles. — У неї було багато перешкод на шляху до успіху.
IN THE WAY
- In the way означає “на дорозі”. Цей вираз використовується виключно в тому випадку, коли говорять про щось, що знаходиться на дорозі і який заважає проїзду. Вживається також у переносному значенні стояти на шляху, що перешкоджають досягненню мети.
We couldn’t get passed because there was a fallen tree in the way. — Ми не могли проїхати через впав на дорогу дерева.
Don’t stand in my way! — He стій на моєму шляху!

Раз вже ви запам’ятали вираз in / on the way і розібралися, в чому різниця між ними, зверніть увагу на вживання таких фраз:
- in a way (in some ways) — в деякому відношенні/роді
- by the way — між іншим, до речі
In a way, you are right. — У певному сенсі ти права.
Oh, by the way this is my brother Tom. — До речі, це мій брат Том.
Вправи On the way vs. in the way
Вправа 1. Вставити потрібний прийменник (on / in / by)
Відповіді:
On, 2 on, 3 by, on 4, 5 in, 6 in, 7 by, 8 in, 9 on, 10 in, on 11, 12 in, 13 in, 14 by, 15 in
Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!
