Непряма мова в англійській мові: правила, приклади і виключення в різних часових формах

Зміст статті

  • 1 Непряма мова в англійській мові: пряма мова, непряма мова
  • 2 Непряма мова в англійській мові: узгодження часів
  • 3 Непряма мова англійської мови: виключення з правил
  • 4 Непряма мова в англійській мові: інші особливості
  • 5 Типи речень у непрямій промови англійської мови
  • 6 Обхід непрямих пропозицій
  • 7 Інші статті по темі
  • 8 Схожі та рекомендовані статті

Спілкуючись з людьми, ми постійно отримуємо від них якусь інформацію, яку в подальшому передаємо комусь ще. Для її передачі може використовуватися кілька варіантів. Звичайно ж, ви можете просто пояснити думку своїми словами так, як зрозуміли саме її ви. Або ж ви можете дати зрозуміти, що ідея належить не вам. У таких випадках використовують пряму або непряму мова. І якщо пряма досить проста у використанні, непряма мова в англійській мові має ряд особливостей, які варто враховувати. Про них сьогодні і піде мова.

Непряма мова в англійській мові: пряма мова, непряма мова

Для початку давайте розберемося, чим відрізняються пряма і непряма мова в англійській мові. Direct speech або пряма мова виражає фразу людини дослівно. Це у своєму роді цитата, яку ніяк не можна змінити. Як і в російській, пряма мова обрамляється лапками. От тільки замість двокрапки перед словами автора на початку чи комами з тире на кінці зазвичай використовується одна проста кома:

Схеми речень прямої мовиСлова автора,“пряма мова.”“Пряма мова”,слова автора.

Зверніть увагу, що точка на кінці речення в першому випадку ставиться перед лапками, а не після, як у російській мові. Крім того, лапки в англійській завжди ставляться зверху.

Приклади:

  • She asked, “Do you feel comfortable here?” — Вона запитала: «Тобі тут комфортно?»
  • “I will not accept his apology”, she said. — «Я не прийму його вибачення», — сказала вона.

Зауважте, що питальні та окличні знаки в непрямій мові не вживаються.

Усі пропозиції можна перевести з прямої мови в непряму. Indirect speech або непряма мова (досл. «непряма мова» або Reported speech) в свою чергу виражає зміст фрази, не зберігаючи дословности і особливостей стилістики. Всі пропозиції, що мають непряму мова, є сложноподчиненными, де в головному реченні використовуються слова автора, а в придатковому – сама непряма мова. Як правило, головна пропозиція ставиться першим, а після нього йде підрядне, яке в таких мовних конструкціях часто вводиться союзом або займенником.

Схема пропозицій непрямої мовиСлова авторавступне словонепряма мова.

Варто відзначити, що кома після слів автора в англійській мові не вживається.

  • She asks when you’ll be free. — Вона питає, коли ви будете вільні.
  • He said (that) they liked everything very much. — Він сказав, що їм все дуже сподобалося.

На перший погляд все просто, в чому ж тоді проблема?

Непряма мова в англійській мові: узгодження часів

Справа в тому, що якщо головна пропозиція буде у минулому часі, підрядне теж має змінити свій час на відповідне. Тут працює узгодження часів. Напевно, це вам зовсім нічого не пояснило, а тому давайте звернемося до прикладів для наочності.

Припустимо, у вас є речення з прямою мовою:

He said, “I have never been to South Korea.”Він сказав: «Я ніколи не був у Південній Кореї».

Його головна частина використовується під час Past Simple. Непряма ж утворюється в Present Perfect. Поки обидві ці частини використовуються в реченні з прямою мовою, все в порядку, тому як даний час використовується в лапках і слово в слово передає фразу людини. Однак якщо прибрати лапки і перетворити пряму мову в непряму, зберегти Present Perfect не вийде, принаймні, це буде вважатися помилкою.

«Чому?» — запитаєте ви. Та тому, що в англійській мові є таке правило: якщо дієслово в головному реченні вживається в минулому часі, придаткові пропозиції утворюються тільки формами минулого або майбутнього в минулому. Відповідно, переробивши пропозицію вище непряме, ви отримаєте:

He said that he had never been to South Korea.Він сказав, що він ніколи не був у Південній Кореї.
  • По-перше, змінилося займенник для узгодження часів.
  • По-друге, дієслово з Present Perfect перейшов у Past Perfect.

На перших порах ви, ймовірно, будете відчувати труднощі в перетворенні пропозицій. Проте в подальшому цей процес не буде займати у вас час. Щоб полегшити вам розуміння цієї теми, давайте розглянемо всі можливі варіанти узгодження часів. Таблиця для наочності:

Direct speech (Пряма мова)Indirect speech (Непряма мова)Present Simple змінюється на Past SimpleHe answered, “I want to go to the theatre.”

(Він відповів: «Я хочу піти в театр».)He answered that he wanted to go to the theatre. (Він відповів, що хоче піти в театр.)Present Continuous змінюється на Past ContinuousJim said, “i’m doing English exercises now.”

(Джим сказав: «Зараз я роблю вправи з англійської мови».)Jim said that he was doing English exercises then. (Джим сказав, що він робить вправи з англійської мови.)Present Perfect змінюється на Past PerfectMy son said, «I have read the book twice.»

(Мій син сказав: «Я двічі читав цю книгу».)My son said that he had read the book twice.

(Мій син сказав, що він двічі читав цю книгу.Present Perfect Continuous змінюється на Past Perfect ContinuousBruce confirmed, «She has been living here for 2 years.»

(Брюс підтвердив: «Вона живе тут вже 2 роки».)Bruce confirmed that she had been living there for 2 years.

(Брюс підтвердив, що вона живе там 2 роки.)Past Simple змінюється на Past PerfectHe said, «I worked yesterday.»

(Він сказав: «Я працював вчора».)He said that he had worked the day before.

(Він сказав, що за день до цього він працював.)Past Continuous змінюється на Past Perfect ContinuousShe said, «He was sleeping.»

(Вона сказала: «Він спав».)She said that he had been sleeping.

(Вона сказала, що він спав.)Past Perfect неменяетсяMom said, «Tom was tired because he had studied hard.»

(Мама сказала: «Те втомився, тому що він багато займався».)Mom said that Tom was tired because he had studied hard.

(Мама сказала, що Тому втомився, тому що він багато займався.)Past Perfect Continuous неменяетсяShe said, «We had not been travelling till he graduated from the university.»

(Вона сказала: «Ми не подорожували, поки він не закінчив університет».)She said that they had not been travelling till he graduated from the university.

(Вона сказала, що вони не мандрували, поки він не закінчив університет.)У всіх майбутніх часах will змінюється на would, утворюючи майбутнє в минуломуHe said, «I will be with you whatever what.»

(Він сказав: «Я буду з тобою, що б не трапилося».)He said that he would be with me whatever what.

(Він сказав, що буде зі мною, що б не трапилося.)Модальні дієслова, що мають минулий час теж змінюються:Can на Could;

May на Might;

Will Would;Have to на Had to;

Shall на Would (про майбутньому);

Shall на Should (рада).She said, «He can do it.»

(Вона сказала: «Він може це зробити».)She said that he could do it.

(Вона сказала, що він може це зробити.)Should, must, might, ought to, need, had to не змінюютьсяThe teacher said, «You must consider the translation rules doing the task.»

(Вчитель сказав: «Ви повинні враховувати правила переказу, виконуючи завдання».)The teacher said that we must consider the translation rules doing the task.

(Вчитель сказав, що ми повинні враховувати правила переказу, виконуючи завдання.)

Тобто вам потрібно використовувати ту ж групу, але в іншому часі. Зазвичай це «інше» час розташоване на часовій шкалі до того часу, яке використовувалося у прямій мові. Винятками є часи Past Perfect та Past Perfect Continuous, так як до них ніяких часів немає. Часи Past Simple та Past Continuous можуть не змінюватися в розмовної мови, а також коли в реченні використовується Past Perfect або Past Perfect Continuous, як в прикладах вище.

Варто відзначити, що якщо в головному реченні дієслово стоїть в сьогоденні або майбутньому часі, дієслова у непрямій промови можуть стояти в будь-якому часу:

Direct speech (Пряма мова)Indirect speech (Непряма мова)He says, «You remind me of my mother.»

(Він каже: «Ти нагадуєш мені мою маму».)He says that I remind him of his mother.

(Він каже, що я нагадую йому його маму.)I will just say, “You made a huge mistake.”

(Я просто скажу: «Ти зробив величезну помилку».)I will just say that he made a huge mistake.

(Я просто скажу, що він зробив величезну помилку.)

Тобто якщо ви хочете скласти непряме пропозицію, в якому головна частина використовується в сьогоденні або майбутньому, просто переведіть підрядне з прямого пропозиції непряме, змінивши лише займенники за змістом.

Непряма мова англійської мови: виключення з правил

Англійська мова без винятків уявити важко. Деякі з них стосуються непрямої мови. Так, в минулому часі непрямі пропозиції можуть використовуватися в сьогоденні, якщо в придатковому:

  • Виражається всіма відомий факт чи істина:
She told me that water freezes at 0 градусів Celsius.Вона сказала мені, що вода замерзає при 0 градусів Цельсія.
  • Вказано точний час:
He said the square was built in 1954.Він сказав, що площа була побудована в 1954 році.
  • Якщо посилаються на слова, які були сказані тільки що або які досі актуальні:
He said that it will snow.Він сказав, що буде сніг.

(сказав в минулому, а сніг все ще очікується)

Непряма мова в англійській мові: інші особливості

Крім форми дієслова при використанні непрямої мови змінюються:

  • Займенники, забувати про які не можна. Вони повинні змінюватися за змістом. Найчастіше займенники змінюються наступним чином:
Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)Особисті займенники (називний відмінок)II / he / sheyouhe / shewetheyhe / she / it / theyне змінюютьсяОсобисті займенники (об’єктний відмінок)mehim / heryouhim / herusthemhim / her / it / themне змінюютьсяПрисвійні займенникиmyhis / heryourhis / herourtheirhim / her / its / theirне змінюютьсяВказівні займенникиthisthatthesethoseHe said, “I like these shoes.”

(Він сказав: «Мені подобаються ці туфлі».)He said that he liked those shoes.

(Він сказав, що йому подобаються ті туфлі.)

Проте це все залежить від конкретної ситуації і часу, який ви використовуєте.

  • Покажчики часу. Наприклад, у прямій мові ви говорите про «зараз», але якщо пропозиція використовується у минулому часі й у непрямій промови, те «зараз» замінюється на «тоді». Розглянемо весь список:
now (зараз)then (тоді)here (тут)there (там)today (сьогодні)that day (день)tomorrow (завтра)the next day (на наступний день)the day after tomorrow (післязавтра)two days later (два дні)yesterday (вчора)the day before (напередодні)the day before yesterday (вчора)two days before (двома днями раніше)next week / month (на наступному тижні / в наступному місяці)the next week / month (на наступному тижні / в наступному місяці)next year (на наступний рік)the next year / the following year (на наступний рік)last week / month (минулого тижня / в минулому місяці)the previous week / month (за тиждень / місяць)last year (в минулому році)the year before (за рік)ago (тому)before (до цього)

Приклад:

Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)He said, «We will meet next week.»

(Він сказав: «Ми зустрінемося наступного тижня».)He said that they would meet the next week.

(Він сказав, що вони зустрінуться наступного тижня.)

  • Дієслово say може змінюватися на tell. Якщо після say є уточнення, кому саме те, що було сказано, то у непрямій промови say зміниться на tell. Порівняємо:
Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)He said, “that’s disgusting!”

(Він сказав: «Це огидно!»)He said that was disgusting.

Він сказав, що це огидно.алеHe said to her, “that’s amazing!”

(Він сказав: «Це чудово!»)He told her that was amazing.

Він сказав їй, що це чудово.

Типи речень у непрямій промови англійської мови

Конструкція пропозицій вище не є єдиною. Розглянемо всі варіанти непрямих пропозицій:

  • Для утворення розповідного речення у непрямій промови достатньо, як в прикладах вище, використання спілки that (що), який може при бажанні опускатися:
Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)George said, “I knew the truth.”

(Джордж сказав, що він знає правду.)George said (that) he knew the truth.

Джордж сказав, що він знає правду.

  • Якщо пропозиції в прямій мові є наказовими, то в непряму мова в англійській ці наказові пропозиції вводяться инфинитивом:
Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)Mom said, “Go home!”

(Мама сказала: «Йди додому!»)Mom said to go home.

(Мама сказала йти додому.)

Якщо наказовий спосіб від’ємне, то перед инфинитивом ставиться негативна частка not:

She said to me, “don’t touch my clothes.”

(Вона сказала мені: «Не чіпай мої речі».)She asked me not to touch her clothes.

(Вона попросила мене, не чіпати її речі.)The officer said, “don’t move!”

(Офіцер сказав: «Не рухайся!»)The officer ordered not to move.

(Офіцер наказав не рухатися.)

Зауважте, що в головному реченні можливе використання спонукальних слів, які виражають наказ або прохання.

  • Особливі нюанси мають і питання у непрямій промови в англійській мові. Якщо пряма мова містить загальні питання, то такі пропозиції в непряму мова будуть вводитися спілками whether / if ():
Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)He asks, “Do you like these colours?”

(Він запитує: «Тобі подобаються ці кольори?»)He asks whether I like these colours.

(Він запитує, чи подобаються мені ці кольори.)

Якщо ви, наприклад, переказуєте діалог, то крім питання вам потрібно буде розповісти і про відповідь, який теж може вживатися в непрямій мові:

She answered, “Yes, I do.”

(Вона відповіла: «Так».)She answered that she did.

(Вона відповіла ствердно.)

Як бачите, «так» і «ні» в таких випадках опускаються.

  • Якщо ж пряма мова в англійській мові містить спеціальний питання, то він вводиться в непряме пропозицію союзом, який ідентичний вопросительному слова, з якого починається речення. Незважаючи на те, що питальні речення мають зворотний порядок слів, у непрямій промови зберігається прямий порядок:
Direct Speech (Пряма мова)Indirect Speech (Непряма мова)She asks, “Where will you go?”

(Вона питає: «Куди ви підете?»)She asks where we will go.

(Вона питає, куди ми підемо.)

Введення питань в непряму мова застосовується досить часто, тому обов’язково вивчіть цей момент.

Обхід непрямих пропозицій

З найкращих спонукань, розповімо вам невеликий секрет, який є в арсеналі перекладачів. Якщо, складаючи речення у непрямій промови англійською мовою, у вас виникає паніка, або ж ви просто не хочете їх використовувати, іноді вживання цих пропозицій можна уникнути. Наприклад:

He said, “Hello everyone!”

(Він сказав: «Привіт усім!»)He greeted everyone.

(Він привітався з усіма.)She said, “Yes.”

(Вона сказала: «Так».)She agrees. / She confirms.

(Вона погодилася. / Вона підтвердила.)She says, “No.”

(Вона каже: «Ні».)She doesn’t agree (disagree). / She denies.

(Вона не погоджується. Вона заперечує.)He said, “I don’t want to answer”.

(Він сказав: «Я не хочу відповідати».)He refused to answer.

(Він відмовився відповідати.)

Переробляти всі непрямі пропозиції в подібні, звичайно, не вийде, але якщо такий перехід можливий, сміливо його використовувати.

Сподіваємося, що ця тема стала вам зрозуміліше. Для закріплення матеріалу періодично повертайтеся до цієї статті, виконуйте вправи і складайте свої приклади.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь