Непряма мова в англійській мові чужі слова передаємо на «раз-два»!

Зміст:

  • Етапи перекладу прямої мови в непряму
  • Правила узгодження часів у непрямій мові
  • Непряма мова: особливості переходу різних типів речень
  • Непряма мова в англійській мові чужі слова передаємо на «раз два»!

    Непряма мова в англійській мові вважається справжнім каменем спотикання. Насправді, не так страшний чорт, як його малюють». Хочете переконатися в цьому, тоді наш матеріал стане вам у пригоді.

    Існує 2 різновиди мовлення: прямий (Direct Speech) і непрямий (Indirect Speech або Reported Speech). Пряму передають за допомогою звичайного цитування, а непряму за допомогою спеціальних конструкцій і вступних дієслів.

    Пряма і непряма мова: короткі приклади, які нам пропонує англійська (з перекладом)

    Direct Speech

    Indirect Speech

    1) Julia said, “I like green leaves in early spring.”

    Джулія говорила: «Я люблю зелене листя ранньою весною»1) Julia said that she liked green leaves in early spring.

    Джулія сказала, що любить зелене листя ранньою весною.2) Mother told her, “Open the door, please!”

    Мати сказала їй: «Відкрий, будь ласка, двері!»2) Mother asked her to open the door.

    Мати попросила її відчинити двері.3) The tutor said to me, “I have been to London this year.”

    Викладач сказав мені: «У цьому році я їздив в Лондон».3) The tutor said that he had been to London that year.

    Викладач сказав, що в тому році він був у Лондоні.

    Як ви можете помітити, непряма мова та англійська мова – друзі численних змін у пропозиціях, таблиця відображає лише деякі з них. Детальніше про правила переказу прямих висловлювань в оповідання ви прочитаєте далі.

    Етапи перекладу прямої мови в непряму

  • Пунктуаційний етап передбачає опускання лапок, в які укладена репліка, і комою розділяє 2 простих речень у складі складного. Останню можна замінити сполучником that, але це не обов’язково. При передачі питальних речень не забудьте замість знака питання поставити крапку.
  • На лексичному етапі відбуваються всі необхідні словесні трансформації.
  • Непряма мова в англійській мові чужі слова передаємо на «раз два»!
    Зміни у прислівниках

    Приклади подібних модифікацій:

    The boy said that he was reading at that moment. – Хлопчик сказав, що читав в той момент.
    (В оригіналі хлопчик говорив: «I am reading now».)

    This woman tells me she has lost the key that week. – Ця жінка каже, що загубила ключ на тому тижні.
    (В оригіналі жінка каже: «I have lost the key this week».)

    Читайте також:
    Історія слогану «Keep calm and carry on»

    The librarian asked to return the book the following week. – Бібліотекар просив повернути книгу на наступному тижні.
    (В оригіналі «Return the book next week, please!»)

    Правила узгодження часів у непрямій мові

    Розглянемо детальніше всі необхідні зміни щодо часових рамок.

    Якщо слова автора стоять в теперішньому часі, то «обміну підлягають» тільки займенники і деякі форми дієслова (наприклад, 3-е особа од. числа в Present Simple).

    He says, “I swim very well”. (пряма мова)
    He says that he swims very well. (непряма мова)

    NB! Непряма мова в англійській для передачі вже сталося і побудова відповідних висловлювань може викликати деякі труднощі. Якщо ввідні дієслова стоять в минулому часі, часи дієслів з цитат підлягають наступним модифікаціям.

    Reported Speech: Sequence of Tenses (узгодження часів)

    Direct Speech

    Indirect Speech

    Present Simple (Indefinite)

    “I want to buy a car”Past Simple (Indefinite)

    He said (that) he wanted to buy a car.Present Progressive (Continuous)

    “I am looking for a kitten”Past Progressive (Continuous)

    She said (that) she was looking for a kitten.Present Perfect

    “He has won this game”Past Perfect

    She said (that) he had won that game.Past Simple (Indefinite)

    “She found me at the seaside yesterday”Past Perfect

    He said (that) she had found him at the seaside the day before.Past Progressive (Continuous)

    “He was playing football”Past Perfect Progressive (Continuous)

    Mother said (that) he had been playing football.Future Simple (Indefinite)

    “I will catch this butterfly”Future-in-the-Past (= Conditional Would)

    The boy said (that) he would catch that butterfly.Modals:

    Can

    “I can dive very well”

    Must

    “You must be here at 5 p.m.”

    May

    “I may be late a bit”Modals:

    Could

    He said (that) he could dive very well.

    Had to

    She told me (that) I had to be there at 5 p.m.

    Might

    He said he might be late

    Якщо ви вивчите 2 основні таблиці (тимчасових і наречных змін), модифікувати пропозиції з прямої мови в непряму буде легко і просто. Залишаться лише нюанси, за якими потрібно буде стежити.

    Читайте також:
    Часи в англійській мові для чайників: просте пояснення кожного аспекту

    Непряма мова в англійській мові чужі слова передаємо на «раз два»!
    Світле (верхнє) хмарка – передача думки в сьогоденні, темне (нижнє) хмарка – передача думки в непрямої мови (в минулому часі)

    Непряма мова: особливості переходу різних типів речень

    Познайомтеся з цими нехитрими принципами і з легкістю заглиблюйтесь в граматику: тепер англійська, зокрема пряма і непряма мова, не викличе особливих труднощів.

  • Переклад стверджувальних речень здійснюється з допомогою союзу that. Вступні дієслова to tell (з доповненням), to say (без доповнення).

    They said, «We have never been here before.» – They said (that) they had never been there before.

    He said, «I will clean the car.» – He told me he would clean the car.

    He said, «I will have finished this paper by tomorrow.» – He told his teacher that he would have finished that paper by the following day.

    She said, «It is very quiet here.» – She said that it was very quiet there.

  • При зміні негативних пропозицій особливу увагу приділіть частки not.

    She said, «I don’t know where are my shoes.» – She said that she didn’t know where her shoes were.

    He said, «They won’t sleep.» – He told that they would not sleep.

    «I don’t speak Italian,» she says. – She says that she does not speak Italian.

    «I cannot find a book anywhere,» she said to him. – She told me that she could not find a book anywhere.

  • Наказовий спосіб трансформується за допомогою інфінітива. Вступні дієслова to order – наказувати, to ask – просити, to tell – веліти, to beg – благати і т. п.

    «Take off your shoes,» she told us. – She told us to take off our shoes.

    «Stop talking, Joe,» the teacher said – The teacher asked Joe to stop talking.

    «Don’t go out without me,» he begged her. – He begged her not to go out without him.

    «Don’t repair the computer yourself,» she попереджені him. – She попереджені him not to repair the computer himself.

  • Питальні речення набувають прямий порядок слів. При цьому загальні питання стають додатковими пропозиціями, що приєднуються сполучниками if або whether. Спеціальні питання прикріплюються за допомогою відповідних питальних слів. Вступні дієслова: to ask – запитувати, to wonder – цікавитися, бажати знати, to want to know – хотіти знати, to be interested – цікавитися і т. п.
    Читайте також:
    Тема " My Future Profession. Рівень: Intermediate

    Helen: What does she say? – He wanted to know what Helen said.

    «Where is my umbrella?» she asked. – She wondered where her umbrella was.

    «Are you going to the cinema?» he asked me. – He asked me if I was going to the cinema.

    «Have you tidied up your room?» the mother asked the twins. – The mother asked the twins whether they had tidied up their room.

  • Для передачі реплік з вигуком можна використовувати дієслово to exclaim – вигукувати, додавши відповідне слово-емоцію (наприклад, joy – радість, sorrow – горі, wonder – здивування і т. п.)

    “Hurrah! I’ve got the first prize!” – Tomas exclaimed with joy (that) he had got the first prize.

    “Wow! What a marvelous dress you are having on.” – She exclaimed with wonder (that) I was having a marvelous dress on.

    “Oh, my… i’ve lost my wallet!” – He exclaimed with sorrow (that) he had lost his wallet.

    “Come on! You’ll cope with this task.” – She exclaimed with enthusiasm (that) I would cope with that task.

  • І, наостанок, представимо вашій увазі передачу невеликого діалогу в непрямої мови.

    Hello, Mike! How are you?
    Hi, Jane! I am not well, I have a sore throat. Sorry, I can’t speak to you now…
    Добре, hold on then… i’ll call you in a couple of days.

    Reported Speech: Jane greeted Mike and asked him how he was. Mike greeted Jane in response and explained that he was not well. He exclaimed with sorrow that he could not speak to Jane. She expressed her support and added that she would call him in a couple of days.

    Зізнайтеся, тепер непряма мова не здається такою вже складною, англійська мова – таким страшним, а багаторазові вправи підвищать вашу майстерність і покращать граматичні навики.

    Основні правила непрямої мови з прикладами дивіться у відео.

    Подобається? Поділіться з друзями:
    Корисні поради для кожного
    Залишити відповідь