Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Сьогоднішня наша тема трохи фривольна, в ній не буде правил і нудних таблиць. Поговоримо ми про ту особливою формою мови або ненормативну лексику, яку називають сленгом. У будь-якому абсолютно мові є терміни, яких немає в підручниках, пристойних книжках і фільмах.

Доведено: жаргон існував і існує в будь-який час, безперервно змінюється і тісно пов’язаний з тієї соціальної чи вікової групи, де застосовується. Це найчастіше молодіжний мову, так як саме молодь ізолюється від світу дорослих і створює свій світ, зі своїми законами і навіть мовою. Але дуже швидко такі слова вириваються за межі молодіжного угрупування і стають повсюдними.

Наше завдання сьогодні — розібратися з особливостями сучасної англійської мови і з тим, чи потрібно нам знати взагалі молодіжний сленг, не достатньо просто володіти граматикою і розмовної промовою?

Молодіжний сленг в сучасній англійській мовіНе радимо хвалитися цим знанням слів перед незнайомими людьми, вас можуть неправильно зрозуміти

Зміст

  • Сленг — не мода, а породження життя
    • Граматичні особливості англійського сленгу
    • Коли пишете і кажіть, будьте уважні!
    • Корисна інформація для від’їжджаючих
    • Англійці і американці часто не розуміють один одного
    • Висновки та поради

Сленг — не мода, а породження життя

Якщо сьогодні випущено таку кількість досліджень по молодіжному сленгу і словників, значить все-таки це комусь потрібно? А може бути, і якщо потрібно, то тільки молодим?

Судіть самі: ви обертаєтеся в молодіжному середовищі, припустимо, викладаєте англійську в школі. Але розуміння між вами та учнями немає, все обмежується питаннями-відповідями, вашої дратівливістю і насмішкуватістю школярів. Може бути, до вашої спині і не прилепят папірець з образливим написом і не підсунуть кнопки на стілець, але все одно ви періодично чуєте кинуті у слід незрозумілі слова, а часом і смішки, адже так? І це виводить вас ще більше, наповнює підозрілістю і мизантропией.

Ну, а якби ви, замість образ, раптом одного разу ввернули в діалог з учнем якесь сленгове слівце, або просто правильно зреагували на їх «албанська», давши зрозуміти, що ви його знаєте? Уявляєте, яка б тиша повисла б у класі і як поважали б вас школярі? Це не означає, що ви допустите панібратство, і надалі будете сипати цими словами, забувши про предмет (який же ви тоді вчитель?) Але учні виразно перестануть вважати вас «старої калошею».

Історична довідка:

Як відомо, сленг застосовував навіть Пушкін А. С, причому в порівнянні з ним будь-який «англицкий» сленг здасться дитячим лепетом.

Н. Р. Помяловский в книзі «Нариси бурси», розповів про застосування сленгу… в духовній семінарії Петербурга позаминулого століття. Ось які слова застосовували майбутні священнослужителі:

Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

  • бурса — семінарія
  • зафундовать — пригостити
  • фидуция -підприємство
  • куля — товариш
  • штрам куля — гарний товариш

Зрозуміло, сьогодні такі слова є глибоким архаїзмом.

Молодіжний сленг безперервно змінюється і тісно пов’язаний з історією та особливостями культури країни. Він часто виникає там, де відбувається протестний молодіжний рух проти чогось.

Основні джерела нашого молодіжного сленгу

  • тюремнолагерная тематика (50 -е роки);Молодіжний сленг в сучасній англійській мові
  • рух хіпі, романтика гір, космосу (60-е, 70-е рр.);
  • рух андеграунд (80-ті — початок 90-х рр..);
  • неформальні молодіжні угруповання (90-ті, початок 2000-х);
  • комп’ютеризація та «американізація» життя (2000-е і по наші дні)

Основні мовні джерела американського сленгу:Молодіжний сленг в сучасній англійській мовіАмериканський сленг

  • іммігранти
  • бітники, бродяги, хіпі
  • наркомани, злочинний світ
  • армія, флот
  • бізнес
  • студенти, школярі, тінейджери
  • джазова і ультрасучасна музика
  • спорт (американський футбол, бейсбол і ін)
  • фільми Голівуду

Як бачите, витоки сучасного російського сленгу та англійської дещо різняться. Наш сленг можна назвати більш культурним, він замішаний на прислів’ях і словесних каламбурах. Мені дуже сподобалися такі «переробки»:

  • У Воронеж як-то бог послав шматочок сиру…
  • Краще Познер, ніж ніколи!
  • Ми народжені, щоб Кафку зробити бувальщиною!

Повірте, якщо ми вирощені на «великому» і «могутньому», і витоки нашого мата беруть початок з самої поезії Пушкіна, то невже нам не під силу здолати англійський сленг? Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Граматичні особливості англійського сленгу

Відмінності між англійською граматикою та розмовної промовою, ви можете відчути відразу, приїхавши в англомовну країну. Такі скорочення можна вважати елементами сленгу:

Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

  • gonna — going to
  • wanna — want to
  • Ama — i’m
  • Yep, ye — yes
  • Dis — this
  • U — you
  • Dunno — don’t know
  • Cause — because

А багато слова можуть мати як звичайне, так і сленгове значення. Наприклад, такі слова:

  • cool — прохолодний, свіжий — кльовий, класний
  • to bless you — благословляю вас — будьте здорові (після чхання)

В цій статті ви не побачите знайомих граматичних правил про те, як правильно скласти сленговий вираз. У сленгу немає граматики, це свого роду заперечення всяких норм граматики. І тим не менш, писати і вживати сленговий діалект треба правильно, якщо ви вже на нього зважилися, інакше ризикуєте застосувати зовсім інше за змістом слово і потрапите в смішну або не дуже для вас ситуацію.

Коли пишете і кажіть, будьте уважні!

Дивно, але іноді значення слова в мові може змінити буквально одна буква. Так, додавання літери -s до невинної частці —as () перетворює частку в образу

Для порівняння: якщо до російської частці —як додати одну букву, то теж вийде щось :-), не таке страшне правда, але за змістом схоже.

Тому коли пишете, будьте акуратні! Однією буквою можна зіпсувати все. Також, якщо розмовляєте повільно, та ще й присвистываете на букві, краще уникайте оборотів, де присутссствует Молодіжний сленг в сучасній англійській мові дана частинка -as.

Ще порада: коли описуєте чиюсь зовнішність англійською, теж загляньте попередньо в сучасний сленговий словник, згадайте, як складати елементарні пропозиції, а також мультик «Хто похвалить мене більше всіх».

Пам’ятаєте? Дівчинка, у тебе такі великі очі (big eyes) — красиво, правда? Далі — великі вуха (big ears) — ну це ще куди не йшло. Але сказати англійською скоромовкою (так ще без всяких там -have /has) big mouth (великий рот) загрожує, так як bigmouth у них означає: базіка, тріпло. Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

А ми будемо говорити краще російською! — вирішите ви, і знову не вгадаєте. Це вас не позбавить від необхідності знати деякі елементи місцевого молодіжного сленгу, так як деякі російські слова схожі на англійські лайки. Наприклад, ніколи не говоріть голосно на вулиці «банани», якщо ви в Америці: bananas перекладається псих! Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Ні в якому разі не хваліться в англійській молодіжної кампанії, що ви вчили мову по знаменитому, всесвітньо відомому підручнику Бонк. Викличете обвальний регіт, так як bonk — у них одне відоме нецензурне слово. Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Корисна інформація для від’їжджаючих

Але в англійській мові є і сленгові слова, за звучанням схожі на російські:

  • bastard — незаконнонароджений, байстрюк
  • gaga — ошелешений, ексцентричний
  • tits — груди

Є також слова, які з англійського сленгу перекочували до нас і не потребують перекладу:

  • baby — дитинко
  • cop — мент, поліцейський
  • fake — підколювати, дурити
  • саѕһ down — гроші на бочку
  • zero cool — супер, круто

Ось ще деякі порівняно нешкідливі слова і звороти сучасного англійського сленгу:

Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Англійці і американці часто не розуміють один одного

Треба розрізняти англійський та американський сленг. Деякі слова і фрази в Англії означають одне, а в Америці зовсім інше. Існує чимало смішних історій про те як, люди потрапляють у халепу, не вживаючи правильно місцеві терміни.Молодіжний сленг в сучасній англійській мовіСленг? Начальника.Англійці взагалі на рідкість ввічливі люди, і звичайно, якщо вони і застосовують сленг, то за змістом можна здогадатися, про що це вони. Чи То справа веселі американці, у них навіть слово sorry не завжди означає вибачення. Якщо англієць буде тисячі разів вибачатися перед вами за всяку дрібницю, то не чекайте від подібного американця. Вони досить простий народ в спілкуванні і не звикли манерничать, тому якщо раптом почуєте, що вам говорять sorry, то не поспішайте радіти: цілком можливо, ви щось порушили, і перед вами поліцейський Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Ось значення деяких слів:

  • Ass — менш образливе англійською слово, і означає осел і в прямому і переносному сенсі. В Америці — це, як ви вже знаєте, всякі обзивання…
  • Football — це футбол в Англії, в Америці, запам’ятайте, це — американський футбол, звичайний же вони називають словом soccer
  • Rubber — от із цим словом точно можна потрапити в халепу. В Англії це гумка для стирання в буквальному сенсі. В Америці — це вибачте, condom.
  • Pissed — делікатне слово, краще без потреби його не вживати. Тут, навпаки, американці його використовують на кожному кроці, як цілком невинного синоніма вийти з себе, розсердитися. А в Англії це означає бути п’яним, як чіп, тому, не поспішайте в англійському клубі висловлювати свою злість з приводу чого-то цим словом — вас можуть запроторити в ділянку Молодіжний сленг в сучасній англійській мові
  • Shag — в Америці це означає, танцювати, але якщо ви таким чином ризикнете запросити на танець англійку, то можете отримати від неї ляпаса.
  • Fancy — фантазія, примха. Англійці використовують це слово в найширшому спектрі бажань. В Америці — це популярна назва то булочки, то тістечка. Молодіжний сленг в сучасній англійській мові
  • Bloody — в Америці використовують в прямому сенсі, як кривавий, в Англії — в переносному, як чортів, ідіотський.
  • Grass — в Америці має одне смислове значення, хоча може означати і ту звичайну траву на газонах, і марихуану. В Англії, крім звичайної трави, так називають секретного співробітника, по-нашому, стукача.
  • Table — найбільш кричущий приклад того, як одне слово може мати діаметрально протилежне значення в споріднених мовах. Якщо в англійській мові to table something — це обговорити щось, то в американському — це, навпаки, перенести обговорення, відкласти.

Ось такі веселі приклади. Молодіжний сленг в сучасній англійській мові

Висновки та поради

Для того щоб навчитися розмовляти на молодіжному сленгу, потрібно вивчити найбільш обігові слова і вирази, з словника сленгу або жаргону, почути їх вимова наживо. Не користуйтеся сумнівними «самвидавом» з несумлінним переказом, коли на цю тему випущені праці відомих лінгвістів. Так, так, здавалося б, якийсь жаргон, а щоб його кваліфікувати, були задіяні вчені.

Думаю, ви переконалися: щоб знати і вживати терміни молодіжного сленгу, потрібно бути грамотною людиною. Це не протиріччя. Якщо ви вирішите спочатку вивчити англійський сленг, а тільки потім граматику, то будете виглядати безглуздо і смішно: знати, нічого не знаєте, зате лаєтеся як швець. Навряд чи ви викличете повагу навіть у молодіжному середовищі. Для них це стиль їх життя, а для вас клоунада і спроби «примазатися» до молодих. Сленгом адже теж потрібно володіти віртуозно. Тому спочатку граматика, а вже потім на закуску залиште молодіжний сленг.

Немає нічого жахливішого, коли не носій мови намагається говорити на сленгу. Навіщо?

У кращому випадку це може здатися кумедним, в гіршому — дратує.

Сленгом потрібно володіти точно так само, як і іншими мовними стилями, а ще важливіше знати, коли і з ким його вживати.

Уникайте вживати жорсткі вульгарні слова, коли можна знайти схожі за змістом, але більш м’які вираження. Пам’ятайте, що мат і сленг — це різні речі, і сьогодні використання неприкритого мата — ознака поганого смаку.

Сьогодні сленг вживається і в політиці, і в мистецтві. Далеко ходити не треба: практично будь-американський фільм містить сьогодні сленгові вирази, а відомий мультсеріал «Південний Парк» побив усі рекорди за кількістю нецензурної лексики. На трибунах, в газетах, на ТБ теж не соромляться у виразах. Сьогодні самі американці протестують проти такої великої кількості брудної мови в їх житті.

Отже, що ми дізналися про англійському сленгу:

  • це важлива частина мови і його треба знати
  • застосовувати його потрібно тільки в міру необхідності і віддавати перевагу нежорстким форм
  • пріоритет повинен бути на стороні граматики (спочатку сам вчи мову, і тільки потім сленг)
  • англійський і американський сленг відрізняються між собою
  • вчити його треба за сучасними словниками молодіжного сленгу, а не із сумнівних джерел.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь