Короткі казки та оповідання для дітей англійською

Зміст статті

  • 1 Вчимо англійську мову за казками і розповідями
  • 2 Казки та оповідання для дітей англійською
    • 2.1 The Goose that laid the Golden Eggs (Гуски, що несе золоті яйця)
    • 2.2 The crocodile (Крокодил)
    • 2.3 The boy who cried “Wolf!” (Хлопчик, який кричав «Вовки!»)
  • 3 Інші статті по темі
  • 4 Схожі та рекомендовані статті

Малюки з радістю пізнають навколишній світ, вбираючи в себе все, що в ньому відбувається. Скористайтесь цією щирою допитливістю і додайте в оточення малюка англійську мову, читаючи з ним розповіді англійською для дітей. Невеликі англійські казки дадуть дитині можливість ознайомитися зі звучанням мови, дізнатися нові слова і фрази, навчитися читати і розуміти по-англійськи. У сьогоднішньому матеріалі ви знайдете легкі і цікаві дитячі оповідання англійською мовою з перекладом тексту на російську, а також корисні рекомендації по проведенню таких занять.

Вчимо англійську мову за казками і розповідями

Перш ніж залучати малюка до читання на англійській, необхідно ретельно продумати план свого заняття і відібрати відповідні матеріали.

Дітям, які тільки починають знайомство з іноземною мовою, рекомендується брати адаптовану літературу англійською мовою для дітей. Ці казки перероблені і спрощено до мінімуму: текст написаний короткими реченнями, з часто повторюваними словами і яскравими допоміжними картинками.

Не забувайте і про те, що у казки для дітей на англійській обов’язково повинен бути переклад. Так і ви, і малюк, будете почувати себе впевненіше, знаючи, що завжди можна звіритися з правильним значенням слів.

Щоб залучити останніх до читання або прослуховування казок, використовуйте ігрові методи і свою необмежену фантазію. Головне, постійно взаємодіяти з дитиною і не дати йому нудьгувати. Переглядайте з малюком красиві картинки і грайте в «питання та відповіді» (хто/що це?), прочитывайте репліки героїв різними голосами, разом заучуйте нову лексику і намагайтеся будувати невеликі діалоги.

Щоб залучити останніх до читання або прослуховування казок, використовуйте ігрові методи і свою необмежену фантазію. Головне, постійно взаємодіяти з дитиною і не дати йому нудьгувати. Переглядайте з малюком красиві картинки і грайте в «питання та відповіді» (хто/що це?), прочитывайте репліки героїв різними голосами, разом заучуйте нову лексику і намагайтеся будувати невеликі діалоги.

Необов’язково вивчати оповідання для дітей та історії на англійській тільки в текстовому форматі. Поєднуйте всі можливі методи пізнання мови: прослуховуйте аудіоверсії казок, записаних носіями мови, або відволікайтеся на перегляд барвистих і динамічних відеороликів з текстом казки.

Засвоївши всі наведені вище поради, перейдемо до втілення їх на практиці. Далі наводимо короткі розповіді на англійській мові з паралельним російським перекладом.

Казки та оповідання для дітей англійською

The Goose that laid the Golden Eggs (Гуски, що несе золоті яйця)

Once upon a time, a man and his wife had the good fortune to have a goose. It was not an ordinary goose. This goose laid a golden egg every day.

Одного разу чоловікові і дружині пощастило купити гусака. Це був не звичайний гусак. Цей гусак щодня несла золоті яйця.

It was a great luck! But the man and his wife soon began to think they were not getting rich fast enough.

Удача посміхнулася їм! Але невдовзі чоловік і дружина почали думати, що так вони ще довго не стануть заможними багатіями.

They imagined that if the bird must be able to lay golden eggs, its insides must be made of gold. And they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get mighty rich very soon.

Вони уявили собі, що раз пташка несе золоті яйця, то, напевно, вона і зсередини вся золота. І вони вирішили, що можна відразу здобути весь дорогоцінний метал і миттєво розбагатіти.

So the man and his wife decided to kill the bird. However, upon the cutting goose open, they were shocked to find that its innards were like that of any other goose!

Так чоловік і дружина зважилися вбити птаха. Однак, обробляючи гусака, вони були сильно здивовані: зсередини він був точно такий же, як і всі подібні йому птахи!

The crocodile (Крокодил)

There was once a baby crocodile. He had a beautiful shiny tail. All the other crocodiles were jealous of him.

Жив-був на світі маленький крокодил. У нього був дуже гарний і блискучий хвостик. Інші крокодили страшно заздрили її красі.

One day the little baby crocodile counted all his beautiful shiny scales and there were a thousand. A lot more than he thought.

Одного разу маленький крокодил порахував всі свої блискучі лусочки, і вийшла їх ціла тисяча. Їх було набагато більше, ніж він думав раніше.

He counted all the other crocodiles and there were twenty. He decided that he had many scales and could spare forty from his tummy.

Він підрахував інших крокодилів. Всього їх було 20. Він вирішив, що у нього надто багато луски, і, мабуть, він міг би поділитися 40 лусочками зі свого животика.

He wished for forty of his scales to be on his pillow by morning, but there weren’t any. Even three weeks later there weren’t any.

Крокодильчик загадав перед сном, щоб на подушку випало 40 чешуинок. Але цього не сталося. Не випали вони і через три тижні.

Then one day a magic crocodile granted him a wish. He wished for forty of his scales to be on his pillow.

І ось в один прекрасний день чарівник-крокодил подарував малюкові одне бажання. Він знову загадав, щоб 40 чешуечек опинилися в нього на подушці.

He woke up. There were forty beautiful shiny scales on his pillow! He gave all twenty crocodiles, two scales each. From then on everybody was kind to the little baby crocodile.

Крокодильчик прокинувся, і о диво! На подушці лежала 40 блискучих лусочок. Він роздав їх 20 крокодилам: кожному по 2 лусочки. З тих пір всі подружилися з добрим малюком-крокодильчика.

The boy who cried “Wolf!” (Хлопчик, який кричав «Вовки!»)

Once upon a time there lived a little boy. He lived in the village, and looked after sheep. But he was not a good boy because he often told lies.

Жив на світі маленький хлопчик. Він жив у селі і стежив за овечками. Але він не був дуже гарним хлопцем, тому що він часто брехав.

He had a joke which he often played on the people. The boy ran down and cried out very loudly: Wolf! Wolf! Help me anyone! There is a wolf!”

У нього була одна жарт, яку він часто грав з людьми. Хлопчик біг вниз і дуже голосно вигукував: Вовк! Вовк! Допоможіть мені хто-небудь! Тут вовк!

The сусідів ran very fast to him because they wanted to save his life. But when they came the boy laughed at them. He was playing the same trick again and again.

Сусіди швидко бігли до нього, тому що вони хотіли врятувати життя хлопчика. Але коли вони приходили, шибеник сміявся над ними. Він проробляв цей трюк знову і знову.

Once upon a time there was a wonderful warm day. The boy was sleeping at the tree. Suddenly he heard a strange sound. The boy woke up and saw a big dark animal. It was a wolf.

Одного разу видався чудовий теплий день. Хлопчик спав під деревом. Раптом він почув якийсь дивний звук. Хлопчик прокинувся і побачив великого сірого звіра. Це був вовк.

Now the boy really alarmed.

Aaaaa! – he cried. – Pray, anybody, do come and help me! Please! The wolf is running after me!

Тепер хлопчик дійсно занепокоївся.

«Аааа!»– кричить він. –«Благаю, хто-небудь прийдіть і допоможіть мені! Будь ласка! Вовк женеться за мною!»

But nobody came to save the boy this time. Because there is no believing a liar, even when he speaks the truth. When the boy didn’t return home at night the people went to look for him. But they never found the boy.

Але на цей раз ніхто не прийшов рятувати хлопчика. Тому що ніхто не повірить лгуну, навіть якщо він раптом вирішить сказати правду. Коли хлопчик не повернувся вночі додому, люди подалися шукати. Але їм так ніколи і не вдалося відшукати хлопчика.

Сподіваємося, що вам були корисні наведені розповіді і казки англійською для дітей. Успіхів та до нових зустрічей!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь