Привід instead (of) використовується в значенні «замість». Але у нього є ще одна особливість: він може бути власною мовою, яке вживається в англійській мові специфічним чином, тобто не так як ми звикли в русской грамматике. Давайте розбиратися.
Instead of – замість чогось, когось
Instead (of) найчастіше використовується як привід “замість когось / чогось”. Після прийменника варто займенник, іменник або герундій:
- I could make fried pancakes instead of – Я міг би посмажити млинчиків замість яєчні.
- Take my raincoat instead of – Візьми мій дощовик замість свого.
Після прийменника instead інфінітив не використовується.
Розглянемо приклади:
- Правильно: Instead of playing games, why will not you read book? – Замість того, щоб грати в комп'ютерні ігри, чому б тобі не прочитати книгу?
- Неправильно: Instead of to play games, why will not you read book? – Замість того, щоб грати в комп'ютерні ігри, чому б тобі не прочитати книгу?
Instead як наріччя
Коли слово instead використовують як наріччя, то воно означає «замість когось, чогось» “і, як правило, стоїть у кінці речення.
Важливо пам'ятати: якщо instead використовується як прислівник, то з ним не потрібно називати предмет, замість якого щось робиться.
- If they do not have a rake, they can use a shovel instead. – Якщо у них немає граблів, вони можуть скористатися лопатою замість неї.
- Sorry, we do not have any coffee now, would you likehot chocolat instead? – Вибачте, у нас зараз немає кави, не хочете гарячий шоколад замість нього?
Помилка: після прислівники instead ставити предмет для порівняння. Хоча в російській мові це цілком природно.
- Правильно: He took my pencil and gave me a pen – Він узяв мій олівець і дав мені ручку замість нього.
- Неправильно: He took my pencil and gave me a pen instead of it . – Він узяв мою ручку і дав мені олівець замість неї.
Вираз «instead of it» – це не страшна граматична помилка і співрозмовник напевно вас зрозуміє, але звучати воно буде занадто громіздко і неприродно. Навіщо нам зайві слова – стислість сестра таланту!