Французькі корені в англійській мові – запозичення

Дорогі друзі, давайте уявимо собі, що ми археологи, і ми вирушаємо на історичні розкопки! Озброюємося мотиками і всім тим, що нам стане в нагоді, і беремося копатися в… англійською мовою! Так, так, ви не помилилися. В англійській мові достатню кількість французьких коренів. Розкопкою цих коренів, звідки це взялося, з чого це почалося, і що послужило цьому причиною, ми і займемося сьогодні.

Французькі корені в англійській мові   запозиченняПричини появи французьких слів в англійській мові

Знайомтеся — Вільгельм Завойовник

Все почалося саме з цього історичного персонажа. William I the Conqueror або по-французьки Guillaume le Conquérant (ок. 1027/1028 — 9 вересня 1087) був племінником французького короля Генріха I (це той, який одружився на дочці Ярослава Мудрого, Анні Ярославні). Вільгельм носив титул герцога Нормандського.

Мабуть, в один прекрасний день йому стало тісно в північній французької провінції, тому він заявив власні претензії на англійський престол. Ясна річ, в Англії і своїх претендентів вистачало з лишком. Але Вільгельма це не зупинило. Він заручився підтримкою своїх баронів, зібрав армію і флот і рушив на Англію.

Знаменита битва при Гастінгсі стала переломним моментом в захопленні Англії Вільгельмом. Англо-саксонська знать була змушена підкоритися йому і в 1066 році Вільгельм Завойовник стає королем Англії.

Сходження Вільгельма на англійський трон мало величезні наслідки для розвитку Англії. Він заснував єдине Англійське королівство, створив армію і флот, почав будувати кам’яні фортеці (першою став Тауер).

Англійська мова при ньому збагатився багатьма сотнями французьких слів, тим не менш, ще триста років вважався «простонародною мовою» і серед знаті не вживався. Ось те значуща подія, яка призвела до того, що французькі насіння «посеялись» в англійській мові.

«Викопуємо» французькі корені

Так як Вільгельм був герцогом Нормандії, то з собою він привів нормандське духовенство і дворянство. Вони стали займати важливі державні і церковні посади. Поступово в англійську мову став входити нормандський діалект і змішуватися з ним. Так з’явився англо-нормандський мову, став державною мовою Англії і проіснував аж до XIV століття!

За цей час англійська мова встиг асимілювати величезна кількість французьких слів і прийняти їх як «рідних».

Французькі корені в англійській мові   запозиченняФранцузькі запозичення в англійській мові

У романі Вальтера Скотта «Айвенго» дуже цікаво і захоплююче описаний нормандський період в історії Англії. У книзі йдеться про те, як жили і поводилися люди в той час, про те, як простий народ не хотів брати чужої мови і зберігав свою рідну мову.

В англійську мову з французької прийшли, наприклад, такі слова, як:

  • court, servant, guard, prince, vassal, government, serf, village (двір, слуга, охорона, принц, васал, уряд, кріпак, село);
  • army, battle, banner, victory (військо, бій, прапор, перемога);
  • religion, chapel, prayer, to confess (релігія, каплиця, молитва, сповідатися);
  • city, merchant (місто, купець).

Сільські жителі зберігали англійські назви, тоді як городяни переймали французькі слова: butcher «м’ясник», mason «каменяр», tailor «кравець».

Приміром, тварини називалися англійськими словами, а їх м’ясо — французькими: beef «яловичина», mutton «баранина», pork «свинина», veal «телятина».

Безліч французьких слів перекочувало в англійську в сферу закону і уряду: chancellor — радник, country — країна, court — двір, crime — злочин, evidence — очевидність, government — уряд.

  • Слова зі сфери церкви: abbot — абат, чернець, priest — священик, релігія — релігія, saint — святий
  • Слова зі сфери культури: art — мистецтво, dance — танець, танцювати, painting — живопис
  • Слова із військової сфери: army — армія, battle — битва, бій, капітан — капітан, enemy — ворог, sergeant — сержант, soldier — солдат
  • Просто різні слова з французькими коренями: adventure — пригода, courage — сміливість, dignity — гідність, letter — лист, буква, mirror — дзеркало, regard — погляд.

В Епоху Відродження французькі слова в англійську мову проникали через філософську та художню літературу, поезію і т. д.

Якщо врахувати той факт, що з 80 000 найбільш вживаних англійських слів 25 500 з них — французького походження, то можна зробити висновок, що французькі корені становлять майже третю частину в англійській мові.

Сподіваємося, шановні читачі, що вам сподобались наші лінгвістичні розкопки, і ви почерпнули для себе щось нове! До нових зустрічей!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь