Few, a few, little, a little: різниця у вживанні

Вживання займенників few, a few, little, a little– не найскладніша тема в англійській граматиці, тому ми розберемося з нею швидко і без зайвих хвилювань.

Загальний переклад слів few, a few, little, a little – ‘мало’. У чому ж тоді різниця?

Few і a few вживаються виключно з обчислюваними іменниками, little і a little – з неисчисляемыми. Few і little означають ‘мало’, тобто недостатньо. A few і a little – ‘мало’, але достатньо.

Таким чином отримуємо:

Few + вимірюване іменник = мало …, недостатньо …

A few + вимірюване іменник = кілька …., достатньо ….

Little + незліченну іменник = мало …, недостатньо …

A little + незліченну іменник = трохи …., достатньо ….

 

Few hours– мало годин

Few friends– мало друзів

Few cars– мало машин

A few apples– кілька яблук

A few chairs– кілька табуретів

A few men – кілька людей

Little honey – мало меду

Little sugar – мало цукру

Little love – мало любові

A little water – трохи води

A little warmth – трохи тепла

A little time – трохи часу

Тобто, питання про те, що використовувати — (a) few або (a) little, відпадає після того, як ви визначите, до якого слова відносяться дані займенники: якщо це вимірюване іменник – використовуйте (a) few, якщо незліченну – (a) little.

Розглянемо на прикладах.

Few або a few?

Few– мало, недостатньо для справи

A few– мало ( =трохи), але для справи достатньо.

I have few books for my dissertation. I need to go to the local library. – У мене мало книг для написання дисертації. Мені потрібно відвідати місцеву бібліотеку.

Though the local library is not big and modern, I managed to find a few books for my dissertation. – Хоча місцева бібліотека не велика й не сучасна, мені все ж вдалося знайти кілька книг для моєї дисертації.

Few, a few, little, a little: різниця у вживанні

Little або а little?

Little – мало, недостатньо для справи

A little – небагато, але для справи достатньо.

I have so little money. I even can’t afford this dress. – У мене так мало грошей. Я навіть не можу дозволити собі це плаття.

If I had a little money, I would get this dress. – Якби у мене було трохи грошей, я б купила сукню.

Few, a few, little, a little: різниця у вживанні

 

Only a few і only a little.

Запам’ятайте, при вживанні після only використовується тільки a few або a little, хоча за значенням ми часто отримуємо ‘мало’, ‘недостатньо’.

I’ve only a few minutes, I should hurry not to miss the bus. – У мене всього кілька хвилин. Мені слід поквапитися, щоб не пропустити автобус.

I’ve got only a little sugar so I can’t make this wonderful cake. – У мене зовсім мало цукру, я не можу спекти цей чудовий торт.

Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь