Вживання займенників few, a few, little, a little– не найскладніша тема в англійській граматиці, тому ми розберемося з нею швидко і без зайвих хвилювань.
Загальний переклад слів few, a few, little, a little – ‘мало’. У чому ж тоді різниця?
Few і a few вживаються виключно з обчислюваними іменниками, little і a little – з неисчисляемыми. Few і little означають ‘мало’, тобто недостатньо. A few і a little – ‘мало’, але достатньо.
Таким чином отримуємо:
Few + вимірюване іменник = мало …, недостатньо …
A few + вимірюване іменник = кілька …., достатньо ….
Little + незліченну іменник = мало …, недостатньо …
A little + незліченну іменник = трохи …., достатньо ….
Few hours– мало годин
Few friends– мало друзів
Few cars– мало машин
A few apples– кілька яблук
A few chairs– кілька табуретів
A few men – кілька людей
Little honey – мало меду
Little sugar – мало цукру
Little love – мало любові
A little water – трохи води
A little warmth – трохи тепла
A little time – трохи часу
Тобто, питання про те, що використовувати — (a) few або (a) little, відпадає після того, як ви визначите, до якого слова відносяться дані займенники: якщо це вимірюване іменник – використовуйте (a) few, якщо незліченну – (a) little.
Розглянемо на прикладах.
Few або a few?
Few– мало, недостатньо для справи
A few– мало ( =трохи), але для справи достатньо.
I have few books for my dissertation. I need to go to the local library. – У мене мало книг для написання дисертації. Мені потрібно відвідати місцеву бібліотеку.
Though the local library is not big and modern, I managed to find a few books for my dissertation. – Хоча місцева бібліотека не велика й не сучасна, мені все ж вдалося знайти кілька книг для моєї дисертації.
Little або а little?
Little – мало, недостатньо для справи
A little – небагато, але для справи достатньо.
I have so little money. I even can’t afford this dress. – У мене так мало грошей. Я навіть не можу дозволити собі це плаття.
If I had a little money, I would get this dress. – Якби у мене було трохи грошей, я б купила сукню.

Only a few і only a little.
Запам’ятайте, при вживанні після only використовується тільки a few або a little, хоча за значенням ми часто отримуємо ‘мало’, ‘недостатньо’.
I’ve only a few minutes, I should hurry not to miss the bus. – У мене всього кілька хвилин. Мені слід поквапитися, щоб не пропустити автобус.
I’ve got only a little sugar so I can’t make this wonderful cake. – У мене зовсім мало цукру, я не можу спекти цей чудовий торт.
Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!

