Англійська мова        11 Листопада 2018        22         0

Діалоги AT THE HOTEL англійською мовою з перекладом

Перед вами кілька діалогів англійською мовою на тему AT THE HOTEL (у готелі). Всі діалоги дані з перекладом на російську мову. Діалоги В ГОТЕЛІ присвячені різним ситуацій, а тому ми розділили їх на кілька категорій:

  • Діалоги «Бронювання готелю / бронювання номерів у готелі» (2 діалогу)
  • Діалоги «Заселення у готель / реєстрація в готелі». (2 діалогу)
  • Діалог «В готелі / сервіс» (1 діалог)
  • Діалоги «Виїзд з готелю» (1 діалогу)

Бронювання готелю / бронювання номера в готелі – діалоги англійською.

Діалоги AT THE HOTEL англійською мовою з перекладом

DIALOG 1. Hotel Reservation

RECEPTIONIST: Hello, Waterside Hotel.

CLIENT: Hello. I’d like to make for reservations 3 nights beginning March 6.

RECEPTIONIST: Yes, of course. What kind of room would you like?

CLIENT: i’d like a double room. How much that would be?

RECEPTIONIST: A double room is $42.00 a night.

CLIENT: O. K. i’ll take it.

RECEPTIONIST: What is the name, please?

CLIENT: The name is Scott, Nil and Susan.

RECEPTIONIST: And what time are you arriving?

CLIENT: we’re planning to arrive around 8:00 in the evening.

RECEPTIONIST: Very well. We’ll have your room ready for you.

CLIENT: OK. Thank you.

RECEPTIONIST: Thank you for calling Waterside Hotel.

ПЕРЕКЛАД ДІАЛОГУ

Адміністратор: Здрастуйте, готель Waterside.

Клієнт: Здрастуйте. Я хотів би забронювати номер на 3 ночі, починаючи з 6 березня.

Адміністратор: Так, звичайно. Яку кімнату ви б хотіли?

Клієнт: Мені потрібен двомісний номер. Скільки буде коштувати?

Адміністратор: Двомісний номер коштує $ 42.00 за ніч.

Клієнт: Добре, я хочу забронювати його.

Адміністратор: На кого бронювати?

Клієнт: Скотт, Ніл і Сьюзан.

Адміністратор: У скільки ви плануєте приїхати?

Клієнт: Ми плануємо прибути близько 8:00 вечора.

Адміністратор: Чудово. Ваша кімната буде готова до того часу.

Клієнт: Відмінно. Спасибі.

Адміністратор: Спасибі, що подзвонили в готель Waterside.

DIALOG 2. Reservation

CLIENT: Hi there, I want to reserve a hotel room.

RECEPTIONIST: No problem at all. Could I have your full name, please?

CLIENT: Sure, John Muller.

RECEPTIONIST: Hi, Mr. Muller. I’m Michelle, at your service. When do you need the room?

CLIENT: My plans are to be there June 14th to the 17th.

RECEPTIONIST: We have new room rates, sir. That Will be acceptable to you?

CLIENT: It depends on the price, of course. What is it?

RECEPTIONIST: it’s $308 a night.

CLIENT: I have no problem with that.

RECEPTIONIST: Great! Would you prefer smoking or nonsmoking?

CLIENT: Definitely nonsmoking. I can’t handle that smell.

RECEPTIONIST: Nonsmoking. Now is a queen-size bed okay?

CLIENT: No problem.

RECEPTIONIST: Great, Mr. Muller. Your is reservation confirmed. Now all I need is your phone number.

CLIENT: Of course! It’s 626-555-1739.

RECEPTIONIST: Thank you so much, Mr. Muller. We look forward to seeing you!

ПЕРЕКЛАД ДІАЛОГУ

Клієнт: Здравствуйте, я хочу забронювати номер в готелі.

Адміністратор: Без проблем. Ваше повне ім’я, будь ласка?

Клієнт: Джон Мюллер.

Адміністратор: Здравствуйте, містер Мюллер. Я Мішель, до ваших послуг. Коли вам потрібна кімната?

Клієнт: Я планую зупинитися у вас з 14 по 17 червня.

Адміністратор: У нас оновилися ціни на номери, сер. Це вас влаштовує?

Клієнт: Залежить від ціни, звичайно. Скільки за номер?

Адміністратор: 308 доларів за ніч.

Клієнт: Без проблем.

Адміністратор: Відмінно! Вам кімнату для курців або для некурящих?

Клієнт: Безумовно для некурців. Терпіти не можу запах тютюну.

Адміністратор: Добре, для некурящих. Ліжко в номері велике, добре?

Клієнт: Ніяких проблем.

Адміністратор: Відмінно, містер Мюллер. Ваш номер заброньовано. Тепер мені потрібен тільки ваш номер телефону.

Клієнт: Звичайно! 626-555-1739.

Адміністратор: Велике спасибі, містер Мюллер. Ми з нетерпінням чекаємо зустрічі з вами!

Заселення у готель / реєстрація в готелі – діалоги з перекладом

Діалоги AT THE HOTEL англійською мовою з перекладом

DIALOG 1. Checking in

RECEPTIONIST: Welcome to “Travelodge”. May I help you?

CLIENT: i’d like to check in. I have a reservation.

RECEPTIONIST: what’s your name, please?

CLIENT: Andrew Swenson.

RECEPTIONIST: Yes Mr. Swenson. You requested a single room for four nights, is that correct?

CLIENT: Yes, that’s right.

RECEPTIONIST: Could you fill in the registration form, please. Thank you. Your room number is 1409. Here’s your key. Enjoy your stay at “Travelodge”. Would you like assistance with your bags?

CLIENT: No thanks, I only have one. I can manage.

ПЕРЕКЛАД ДІАЛОГУ

Адміністратор: Ласкаво просимо в готель «Travelodge». Чим я можу вам допомогти?

 

Клієнт: Я хотів би заселитися. У мене заброньований номер.

Реєстратор: Як вас звуть?

Клієнт: Ендрю Свенсон.

Адміністратор: Так, містер Свенсон. Ви забронювали одномісний номер на чотири ночі, вірно?

Клієнт: Так, все вірно.

Реєстратор: будь Ласка, заповніть реєстраційну форму. Спасибі. Ваш номер 1409. Ось ваш ключ. Приємного перебування в «Travelodge». Вам потрібна допомога з багажем?

Клієнт: Ні, дякую, у мене тільки один чемодан. Я впораюся.

Dialog 2. Checking in

CLIENT: I have a reservation under the name of Muller.

RECEPTIONIST: I Could see your ID, please, sir?

CLIENT: Of course! Let me take it out of my wallet.

RECEPTIONIST: Thank you, sir. Now, do you have a credit card, sir?

CLIENT: Yes, of course. Is American Express okay?

RECEPTIONIST: i’m sorry, sir. Only VISA або MasterCard.

CLIENT: In that case, here’s my VISA.

RECEPTIONIST: Thank you. Your room number is 507, queen bed, nonsmoking. Is that agreeable to you, sir?

CLIENT: Yes, i’m easy to please.

RECEPTIONIST: Very good. Here is your room key, sir. If you need anything at all, please dial 0.

ПЕРЕКЛАД

Клієнт: У мене заброньований номер на прізвище Мюллер.

Адміністратор: чи Можу я поглянути на ваше посвідчення (паспорт), сер?

Клієнт: Звичайно! Дозвольте мені дістати його з гаманця.

Адміністратор: Дякую. У вас є кредитна картка, сер?

Клієнт: Так, звичайно. American Express підійде?

Адміністратор: Вибачте, сер. Тільки VISA або MasterCard.

Клієнт: В такому разі, ось VISA.

Адміністратор: Дякую. Ваш номер 507, для некурців, велике двоспальне ліжко. Підійде?

Клієнт: Так, мені легко догодити.

Адміністратор: Дуже добре. Ось ключ від вашого номера, сер. Якщо вам що-небудь знадобиться, наберіть 0.

Діалог В ГОТЕЛІ

DIALOG: Hotel Services

ROOM SERVICE: Hello. Room service.

CLIENT: Hello, i’m calling from room 113.I would like to order dinner.

ROOM SERVICE: What would you like to order?

CLIENT: i’d like the roast beef dinner, with mashed potatoes and green beans.

ROOM SERVICE: Would you care for something to drink with dinner’?

CLIENT: Ah, yes a large glass of milk.

ROOM SERVICE: Any dessert?

CLIENT: A dish of vanilla ice cream

ROOM SERVICE: Thank you. We’ll bring it up in about thirty minutes.

ПЕРЕКЛАД:

Обслуговування номерів: Здрастуйте. Обслуговування номерів.

Клієнт: Здрастуйте, я дзвоню з кімнати 113.Я хотів би замовити вечерю.

Обслуговування номерів: Що б ви хотіли замовити?

Клієнт: Я б хотів на вечерю ростбіф з картопляним пюре і зеленою квасолею.

Обслуговування номерів: Не хочете що-небудь попити?

Клієнт: Ах, так, великий стакан молока.

Обслуговування номерів: Як щодо десерту?

Клієнт: Ванільне морозиво.

Обслуговування номерів: Дякую. Ми принесемо вам вечерю приблизно через тридцять хвилин.

Виїзд з готелю – діалоги англійською

DIALOG 1. Checking out

RECEPTIONIST: Good morning. May I help you?

CLIENT: Yes, Id like to check out now. My names Adams, room 312. Heres the key.

RECEPTIONIST: One moment, please, sir. … Heres your bill. Would you like to check and see if the amount is correct?

CLIENT: Whats the 14 pounds for?

RECEPTIONIST: Thats for the phone calls you made from your room.

CLIENT: Can I pay with travellers cheques?

RECEPTIONIST: Certainly. May I have your passport, please?

CLIENT: you are Here.

RECEPTIONIST: Could you sign each cheque here for me?

CLIENT: Sure.

RECEPTIONIST: Here are your receipt and change your, sir. Thank you.

CLIENT: Thank you. Goodbye.

ПЕРЕКЛАД ДІАЛОГУ

Адміністратор: Доброго ранку. Можу я вам допомогти?

Клієнт: Так, я хотів би розрахуватися за перебування в вашому готелі зараз. Мене звуть Адамс, кімната 312. Ось ключ від номера.

Адміністратор: Одну хвилину, будь ласка … Ось ваш рахунок. Перевірте, чи правильна сума?

Клієнт: За що я плачу 14 фунтів?

Адміністратор: Це за телефонні дзвінки, які ви зробили з номера.

Клієнт: чи Можу я оплатити дорожніми чеками?

Адміністратор: Звичайно. Можна мені ваш паспорт, будь ласка?

Клієнт: Пожалйуста.

Адміністратор: Не могли б ви підписати кожен чек тут для мене?

Клієнт: Звичайно. Ось ваша квитанція і ваша здача, сер. Спасибі.

Клієнт: Дякую. До побачення.

Сподіваюся. ці діалоги на тему В ГОТЕЛІ (AT THE HOTEL) з перекладом на російську мову виявилися вам корисними.

Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!