Ціна переведення сайту з російської на англійську і способи

Здрастуйте, шановні читачі! Сьогодні будь-яка серйозна компанія прагне зробити своє інтернет-представництво, то є сайт, разноязычным. Так як англійська — це один з найпоширеніших мов у світі, то цілком закономірно, що веб-ресурси, в основному, переводяться саме на англійську. Перевести сайт можна різними способами, про які ви дізнаєтеся, прочитавши цю статтю.

Ціна переведення сайту з російської на англійську і способиПереклад сайту на англійську

Але насамперед необхідно з’ясувати, навіщо переводити сайт на англійську, адже ця послуга коштує зовсім не дешево. Чи виправдовує мета засоби? Переклад інтернет сторінок потрібен для того, щоб вивести свою справу на світовий рівень, на міжнародний ринок. Тому якщо у вас серйозна компанія, яка зміцнила свої позиції на російському ринку, і ви хочете, щоб про неї дізналося все світове співтовариство, то варто витратити енну суму грошей для досягнення цієї мети.

Якщо ж ви не впевнені в рентабельності своєї справи і ваш бізнес дуже молодий, то я б не рекомендувала вам відразу переводити сайт на кілька мов. Краще спочатку переконайтеся, що ваша діяльність буде успішною і прибутковою. А після можете просуватися і на світову арену. Тому на початку тверезо проаналізуйте свої шанси і розрахуйте доцільність витрат на переклад своєї Інтернет-сторінки.

Як перевести сайт?

Як я вже говорила, існує кілька способів перекласти веб-сторінку на англійську мову, серед яких явно виділяються наступні методи перекладу:

  • Автоматичний — то є використання звичайних онлайн перекладачів, якими може скористатися навіть повний профан: необхідно лише вибрати потрібну пару мов і ввести текст. Однак у цього способу є кілька суттєвих недоліків: машинний переклад не враховує граматичні правила, часом не видає відповідне за змістом слово, і володіє обмеженою кількістю тексту
  • Ручний — тобто використання звичайного російсько-мовного словника. Старий добрий спосіб, за допомогою якого ви замучить шукати, вибирати потрібний сенс і вставляти необхідні слова англійською. А якщо ви зовсім не володієте мовою, то у вас вийде повна белиберда типу: Я люблю читати цікавий книга
  • Професійний — тобто можна скористатися послугами професійних перекладачів, які спеціалізуються на перекладенні сайтів. Існують спеціальні фірми або агентства в Інтернеті чи в реальному житті, які пропонують послуги грамотних перекладачів-людей, що виконують роботу належним чином. В результаті чого, ви, витративши не малу суму, отримаєте якісну версію сайту англійською мовою

Вже багато разів згадала не скромну суму послуги професіоналів, так скільки ж вона складає? По-перше ціна ведеться з розрахунку за одну сторінку, яка містить 1 800 символів. Так ось перекладення однієї такої сторінки обходиться від 300 до 600 рублів. А якщо у вас близько 100 сторінок, то й виходить, що переклад буде коштувати близько 1 000 $ як мінімум.

А ви вирішуєте самі ви хочете скористатися такою послугою.

Гарного вам настрою! До скорого!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь