Розглянемо постановку артикля перед словами, що позначають національність або належність до національної групи.
Артикль a/an перед національностями.
Невизначений артикль a/an слід ставити, якщо
- назва національності є іменником в однині і використовується для описової характеристики одного з представників нації. Тобто ми не говоримо про конкретний німця чи француза, а просто маємо на увазі, що за національною приналежністю цей чоловік німець або француз
an American – американець
a Canadian – канадець
an Italian – італієць
a Russian – росіянин
a Spaniard — іспанець
a Dane — датчанин
a Finn – фін
a Turk — турків
a Swiss – швейцарець
a Japanese – японець
a Belgian – бельгієць
a German – німець
a Mexican — мексиканець
a Greek — грек
an Arab — араб
a Swede — швед
a Pole – поляк
an Israeli — ізраїльтянин
a Chinese — китаєць
a Portuguese — португалець
Kevin is a German. – Кевін – німець.
During the voyage I met a nice Belgian. – Під час плавання я зустріла коханого бельгійця.
Being an American, Den was constantly smiling. – Будучи американцем, Ден постійно посміхався.
Якщо ж ви хочете підкреслити, що це якийсь конкретний представник нації, вже знайомий вам раніше з ситуації або контексту слід використовувати артикль the
This is Kevin. He is the German I told you about. – Це Кевін. Він той самий німець, про який я розповідав.
During the voyage, I met a Belgian. The Belgian turned out to be a nice person – Під час плавання я зустріла бельгійця. Цей конкретний, вже знайомий по першому реченню) бельгієць виявився милою людиною.
- Аналогічно обстоїть ситуація з позначають національність словами, до складу яких входять складові man або woman. Якщо ми використовуємо їх як описових слів, просто характеризує національну приналежність необхідний артикль a /an.
Douglas is an Irishman. – Дуглас – ірландець.
Якщо ви маєте на увазі конкретного представника нації – ставимо артикль the.
Douglas is the Irishman I met in London. – Дуглас – той самий ірландець, якого я зустрів у Лондоні.
- Подібне правило діє, якщо ми говоримо про жителів провінцій, штатів, міст або інших населених пунктів
Paul is a typical Parisian: he speaks like a Parisian, behaves like a Parisian and even loves like a real Parisian. – Підлога – типовий парижанин: він розмовляє як парижанин, веде себе як парижанин і навіть любить як справжній парижанин.
Paul is the Parisian whom I met at the exhibition. – Підлога той самий парижанин, якого я зустрів на виставці.
Відсутність артикля перед національностями.
Ми не будемо ставити артикль, перед словами, що позначають національності, якщо
- це слово є прикметником
Katya is Russian. – Катя російська.
Kevin is German. – Кевін – німець (німецький хлопець).
Ви скажіть: тільки на початку статті ви писали Kevin is a German, а зараз — Kevin is German. Так, так і є. Обидві фрази абсолютно правильні з точки зору граматики. У деяких випадках буде відрізнятися лише переклад.
Katya is Russian. – Катя російська. (Ukrainian тут прикметник)
Katya is a Russian. – Катя — росіянка. (Ukrainian тут іменник, або згідно з деякими грамматикам англійської – субстантивированное прикметник, що не змінює суті справи)
- це слово є іменником у множині і використовується в якості опису національності групи осіб
We were attacked by Italians. – На нас напали італійці. (Тобто група осіб, напала на нас, була за національністю італійцями.)
Якщо ж ми говоримо про вже відомих із контексту представників тієї чи іншої нації – використовуємо артикль the.
The Italians that I met in Rome were nice people. –Італійці, яких я зустрів в Римі, були милими.
- Нульовий артикль також використовується, якщо ми говоримо про всіх представників нації в цілому.
Russians are ethnically diverse people. – Росіяни – етнічно різноманітні за походженням.
Використання артикля the перед національностями.
- Визначений артикль the ми будемо ставити перед національностями, якщо мається на увазі населення/жителі певної країни (нехай навіть представники цього населення і не відносяться до даної національності, а просто проживають в цій країні)
The British are very polite. – Британці (жителі Британських островів) дуже ввічливі.
The Japanese have long life expectancy. – Японці (всі жителі Японії) мають високу середню тривалість життя.
- Як вже говорилося раніше, артикль the буде стояти перед назвами національностей, якщо конкретна особа або група осіб зрозумілі з контексту, або в самому реченні є лимитирующее визначення
The Koreans I told you about will come tomorrow. – Корейці, про яких я тобі розповідав, приїдуть завтра.
- The також буде ставитися, якщо йдеться про групу осіб, які є представниками або выражателями інтересів своєї країни на якому-небудь заході
The Olympic Games in Sochi were won by the Russians. – Олімпійські ігри в Сочі виграли росіяни (представники від Росії).
Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!
