Англійські ідіоми зі словом голова. English idioms with the word head

Як відомо, чим більшу роль відіграє у житті суспільства або нації той чи інший об’єкт, тим більше стійких виразів з його назвою буде в мові. Не дивно, що ідіоми зі словом голова присутні у всіх мовах у величезній кількості. Не виняток і англійську мову. Я постаралася підібрати найбільш цікаві і часто вживані англійські ідіоми зі словом head. Отже, представляю вашій увазі вичерпний список Head idioms.

To be head and shoulders above smb. – бути на порядок краще;

To come to a head – досягти вищої точки;

Head over heels – повністю, цілком;

Heads up – тримати вухо гостро;

To get smth. through one’s head – усвідомити;

To have one’s head in the clouds – витати в хмарах;

To hang one’s head in shame — засоромитися, засоромитися;

To keep one’s head above water – важко вижити;

Over one’s head – понад чийогось розуміння;

To make head or tail – намагатися зрозуміти;

Heads or tails –орел або решка;

To give a horse his head – відпустити повіддя;

To put heads together – співпрацювати;

To make heads against – опиратися, чинити опір;

To rear one’s ugly head – з’являтися;

An old head on young body – мудрий не по роках;

To bring to a head – доводити до кінця, загострювати;

To hit the mill on the head – висловитися точно;

To go out of one’s head – рехнуться, зійти з розуму.

Over head and ears – повністю, по вуха;

Head over ears – повністю, по вуха;

Head-hunting – пошук фахівців;

To plant an idea into smb.’s head – подати кому думка;

Читайте також:
State /stative verbs – дієслова, що не мають форми Continuous. Non-continuous verbs

To place a price on smb.’s head – оголосити нагороду за упіймання;

To hold one’s head high – пишатися.

Я буду вам безмежно вдячна, якщо ви збагатите мій список цікавими ідіомами.

Повправлятися у використанні англійських ідіом зі словом голова можна тут.

Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Корисні поради для кожного
Додати коментар