Англійські ідіоми зі словами face, nose, eye, mouth, tooth. English face idioms

В даному тематичному списку англійських фразеологізмів ви знайдете ідіоми зі словами face, nose, eye, mouth, tooth, tongue, lip і ear. Всі ідіоми представлені з перекладом і будуть корисні для тих, хто хоче, щоб його розмовна англійська звучав жваво і невимушено.

Face-idioms

To cut off one’s nose to spite one’s face – діяти на шкоду своїм інтересам

To save face – берегти репутацію

To lose face – втратити репутацію

To show one’s face – піднімати головуочі

To put one’s face on – накласти макіяж

In the face of – перед особою, зіткнувшись з

On the face of it – на перший погляд, судячи по зовнішності

To fly in the face – ігнорувати, не брати

To face the music – бути суворо покараним

To be faced with – зіткнутися

To face up to – зіткнутися, зустрітися

To do an about face – змінити погляди, змінити ставлення

Till one is blue in the face – довго і безуспішно

 

Nose-idioms

To go into a nose dive – впасти духом

To put one’s nose in the air – зазнаватися, поводитися зарозуміло

To cut off one’s nose to spite one’s face – діяти на шкоду своїм інтересам

To bury one’s nose in a book – бути поглинутим читанням

To count noses – перерахувати присутніх

To pay through the nose – платити непомірно високу ціну

To thumb one’s nose — насміхатися, дражнити

To keep one’s nose to the grindstone – багато і старанно працювати

Under smb.’s (very) nose – на очах, перед носом

A nose for – здатність до чого-небудь, чуття на що-небудь

Читайте також:
Вивчення часу проведення заходів англійською

By a nose – ледве, ледве-ледве, з невеликою перевагою

To follow one’s nose – прямо попрямувати

To take a nose dive – піти вниз

Tooth-idioms

By the skin of one’s teeth – насилу, ледве

To get under smb.’s skin – набридати, дратувати

To have a sweet tooth – любити солодке

Tooth and nail – щосили

Tongue-idioms

A slip of the tongue – застереження, мовленнєва помилка

To go at smb. hammer and tongues – атакувати, накинутися, накричати

To work hammer and tongue – працювати спільно

To be on the tip of one’s tongue – вететься мовою

To hold one’s tongue – промовчати

To find one’s tongue – заговорити

On everyone’s tongue – у всіх на устах

To speak with a forked tongue – прибріхувати, обманювати

To give smb. a tongue-lashing – зробити кому-небудь догану

Mouth-idioms

To take the bread out smb’s mouth – виконувати чиюсь роботу, віднімати чий хліб

To have a big mouth – багато базікати, брехати

To shoot off one’s mouth – багато базікати, теревенити, пліткувати

To make smb.’s mouth water – спокушати, зваблювати

To say a mouthful – говорити по справі

From the horse’s mouth – з перших вуст

To put one’s foot into one’s mouth – сказати щось недоречне або образливе

Eye-idioms

To catch one’s eye – привернути увагу

To be an apple of someone’s eye – щось, що користується увагою, улюблений об’єкт

With a naked eye – неозброєним оком

To keep an eye on – доглядати

Lo layset one’s eye on — глянути

To keep one’s eyes openpeeledskinned –бути напоготові

With the naked eye – неозброєним оком

Читайте також:
Урок №45 Англійську мову за методом доктора Пимслера

Bedroom eyes – привабливий погляд

Not to take one’s eyes off – не відривати погляду

A black eye – синець під оком

An eagle eye – чудове зір

To keep an eye out for – видивлятися

To turn a blind eye on – закривати очі на що-небудь

To be in the public eye – постійно бути на виду

With an eye to – з оглядкою на що-небудь

In smb.’s eyes – з точки зору чого-небудь або кого-небудь

A private eye – приватний детектив

An eye for an eye – око за око, помста

To feast one’s eyes on – милуватися, дивитися із задоволенням

To give smb. the eye – будувати вічка, підморгувати

To make eyes at – любовно подивитися

To see eye to eye – повністю погодитися

The mind’s eye – спогади, візуалізація пережитого

The evil eye – поганий очей

Under smb.’s eye –під наглядом

Easy on the eyes – симпатичний

More than meets the eye – те, що не зрозуміти з першого погляду

To look someone in the eye – подивитися в упор

Before one’s eyes – на увазі

Without batting an eye – і оком не моргнувши, не зніяковівши

To catch someone’s eye – попастися на очі

Lip-idioms

To keep a stiff upper lip – не здаватися

To give smb. any of one’s lip – вести себе нахабно по відношенню до кого-небудь

To seal smb.’s lips – змусити замовкнути

To pay lip service – дати обіцянка

Ear-idioms

By ear – на слух, без нот

To lend an ear – звернути увагу

To fall on deaf ears – впасти в немилість

Читайте також:
Вивчення англійської з піснями the Beatles

To be all ears – слухати уважно

To play it by ear – діяти без плану, за обставинами

Up to one’s ears – по вуха, повністю

To box somebody’s ears – ударити по голові

To have smb.’s ears – спілкуватися з тим, хто вище за положення

Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Корисні поради для кожного
Додати коментар