Англійська тонкий гумор і особливості його вираження

Англійці тільки на вигляд здаються манірними і нудними людьми. Насправді всередині кожного англійця сидить дитина, люблячий витівки, розіграші та жарти, іноді навіть дуже фривольні. І це відноситься як до простих людей, так і представників королівських родин. Пам’ятайте іскрометну весільну вечірку принца, де танцював навіть священик, а брати-принци грали в чехарду?
Те ж саме відноситься і до англійської літератури: у ній дуже багато гумористичних творів. І навіть в драматичних, особливо у Шекспіра, трагічне сусідить зі смішною: в них присутній неповторний англійський гумор.

Англійська тонкий гумор і особливості його вираженняАнглійський гумор — Х’ю Лорі

В чому ж особливість і привабливість цих жартів? Не потрібно розраховувати на те, що після виголошеної жарти відразу піде дружний гомеричний регіт: для кого-то жарт може дійти не відразу або зовсім не дійти. Англійці не люблять дурних примітивних дотепів, не даремно, видно, існує поняття «тонкий англійський гумор». Коли розуміють жарт і оцінюють її по достоїнству — це найкраща нагорода для англійської дотепника.

Зміст

  • Характерні риси тонкого англійського гумору
    • Приклади англійського гумору у творах Шекспіра
    • Інші великі англійські письменники-гумористи
      • Сучасний англійський гумор на екранах

Характерні риси тонкого англійського гумору

  • Він замішаний на грі слів, на жартах над самими собою і своїми традиціями і часто закінчується парадоксом
  • Англійська жарт (або анекдот) зазвичай некваплива і розлогий: співрозмовник намагається заплутати, заінтригувати і розповідає все в найдрібніших подробицях
  • Жартують зазвичай з кам’яним, страшно серйозним обличчям без всякого завдяки якому ми знаємо в «потрібних» місцях насміхання («серйозність» жарти — свого роду фішка англійського гумору)
  • В англійському анекдоті такого роду «об’єкти»: еквівалентом нашому чукчі у них може бути ірландець або шотландець, а роль хитрого і дотепного персонажа віддана дворецькому (найчастіше, по імені Беррімор), також багато джентльменів і поліцейських
  • Англійський гумор добрий і зовсім не зарозумілий насправді, хоча в ньому і можуть часом невловимо відчуватися якісь нотки зверхності
  • Приклади англійського гумору у творах Шекспіра

    Почнемо з великого Вільяма Шекспіра, з його драми Гамлет, бо навіть його драми, як вже було сказано, пронизані дотепними афоризмами, навічно увійшли в наше життя:

    Something is rotten in the state of Denmark (акт IV, сцена VII) — підгнило щось у Датському королівстві

    (дуже, дуже на «злобу дня»)

    There are more things in heaven and earth, Гораціо, than are dreamt of philosophy in your — Є багато чого на світі, друг Гораціо, що й не снилося нашим мудрецям

    Though this be madness, yet there is method in it. — Якщо це божевілля, то в ньому є система

    Ще:

    Якщо обходитися з кожним по заслугах, хто піде без прочуханки?

    Може бути хтось вважатиме такий англійський гумор «чорним», так це і не дивно для трагедії.

    Англійська тонкий гумор і особливості його вираження

    Якщо ж захочете почитати комедії Шекспіра, яких дуже багато, ось найвідоміші:

    • Віндзорські насмешницы
    • Сон в літню ніч
    • Багато шуму з нічого
    • Приборкання норовливої та ін.

    Гумор в трагедіях і комедіях Шекспіра майже завжди на словесних каламбурах, і одночасно — це реальна життєва ситуація, зі складними образами і часто з боротьбою суперечливих характерів.
    Ще один майстерний прийом у Шекспіра: він вкладає в уста королів і лордів простонародні жарти, і навпаки, в уста простолюдинів і блазнів (наприклад, Йорика) — думки мудреців і інтелектуалів.
    Світ його блискучих і дотепних героїв вражає:

    • Беатріче і Бенедикт
    • жартівник і веселун Меркуціо
    • вічно борються в словесних перепалках Розалінда і Тачстоун
    • знаменитий комічний герой Фальстаф

    Інші великі англійські письменники-гумористи

    І хоч Шекспіра досі ніхто не переплюнув досконало, є і інші класики, майстра англійського гумору, сучасники і послідовники Шекспіра такі, як

    • Бенджамін Джонсон — засновник жанру так званої побутової комедії: «Кожен у своєму вдачу» — перша подібного типу
    • Семюель Батлер, в своїй поемі «Гудибрас» висміює ідеї пуританства
    • Вільям Конгрів, відомий своїми п’єсами «любов за Любов» і «Старий холостяк» (комедіями про інтриги світського суспільства) і дослідженнями на тему природи гумору. Він вважав, що гумор має висміювати не фізичні недоліки чи якісь особисті особливості, а внутрішнє зло людини і вади суспільства, тобто не бути фіглярство
    • Джонатан Свіфт — автор політичних памфлетів і знаменитої серії казок «Подорожі Гуллівера». Коли ми їх читали в дитинстві, то не знали, що вони були такою маленькою копією політичному житті Англії, але нам було все одно смішно.
    • Генрі Філдінг — продовжувач Свіфта в руслі політичного памфлету (романи «Джонатан Уайльд», «Том Джонс» і автор комічного роману «Джозеф Эндрус», де він висміяв удавання і лицемірство

    XIX століття — початок XX-го не дарма вважають золотим століттям англійського гумору в літературі.

    У цей час з’явилися такі чудові твори:

  • «Гордість і упередження» Джейн Остін
  • «Ярмарок марнославства» Вільяма Теккерея
  • «Записки Піквікського клубу» Чарльза Діккенса
    Діккенс намалював таку безліч комічних людських характерів, що з них можна було б зробити жителів цілого уявного міста
  • «Аліса в країні чудес» і «Аліса в задзеркаллі» Льюїс Керролл — романи, наповнені, на перший погляд, фантастичними бессмыслицами, які розуміються не відразу, але саме ця курйозність і безглуздість роблять їх відображенням того, що відбувається в житті, де як у кривому дзеркалі гідності перетворюються в недоліки, чеснота зло…
  • «Портрет Доріана Грея» Оскара Уайльда — роман про такому химерному і незрозумілому тоді явищі, як «нарцисизм»
  • «Троє в човні, не рахуючи собаки» Джерома К. Джерома — дуже популярна, не політизована, добра і смішна повість, в якій люди, опинившись не в своєму звичному середовищі, потрапляють в комічні ситуації, навіть банальні речі раптом стають ворогами і доводиться з ними боротися
    В книзі дуже багато жартів та висловлювань — справжніх перлин
    Скачати жарти
  • «Будинок, де розбиваються серця» та «Пігмаліон» Бернарда Шоу — чудові п’єси, їх теж варто почитати
  • У наш час багато традицією, на жаль, втрачено, і тонкий англійський гумор присутній, на жаль, далеко не скрізь. Але все одно його британські сатирики і гумористи рідко опускаються до самого дешевого та низькоякісного стьобу, вульгарного і вульгарного, хоча сам стьоб їм не чуже. Це те, що відрізняє англійський гумор від американського
    Сьогоднішні популярні англійські письменники-гумористи:

    • Пітер Флемінг, Джон Мортон, Макс Бирбом, Джордж Міці та ін.

    Сучасний англійський гумор на екранах

    Англійська тонкий гумор і особливості його вираженняМістер БинПопулярные англійські гумористичні серіали передачі і шоу теж не завжди слідують традиціям і є породженням комерційного попиту. Але можна виділити з них наступні:

  • Літаючий цирк Монті Пайтона (1969 — 1974) — гумористичний скетч-серіал англійської комік -групи
  • Шоу Фрая та Лорі — скетч-серіал (1987 — 1995 рр.) про пригоди двох милих нехитрих хлопців Стівена і Х’ю, аналогом якого є наш не менш чудовий серіал «Городок»
  • «Дживс і Вустер» (1990-1993) — серіал для любителів тонкого гумору, головні ролі в якому також грають Х’ю Лорі і Стівен Фрай
  • «Містер Бін» (1990-1995) — телесеріал про пригоди ексцентричного дивака з Роуеном Аткінсоном у головній ролі
  • Машина гумору Стюарта (2009 — 2011 рр.) — це серіал з 12 півгодинних гумористичних монологів на різні теми. Очевидність його популярності — виникнення подібного проекту «Russian Stand-Up» коміка Юри Хованського
  • Читайте і дивіться талановитих авторів школи англійського гумору — і ви уславитеся інтелектуалом і дотепною людиною.

    Розуміння сенсу чисто англійського гумору вимагає відмінного знання британських культурних особливостей і розмовної англійської, так як вся «сіль» анекдоту часто закладена в звуковий грі слів

    Відео:

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Залишити відповідь