Англійська ідіоми з air. English idioms with air

Англійські ідіоми можуть бути настільки ж цікавими, як і незрозумілими для російської людини. Вивчаючи ідіоми ми можемо значно наблизитися до розуміння світогляду англійців, їх традицій і культурних поглядів. В англійській мові існує безліч різноманітних стійких виразів зі словом air. Деякі з них досить складно перекласти на російську, достеменно не знаючи, що вони означають, так як кінцеве значення ідіом неможливо зрозуміти, просто зробивши переклад кожного слова у вираженні. Пропоную вам повний список англійських ідіом зі словом air з перекладом.

To be in the air – поширюватися;

To be full of hot air – бути хвальком;

To be up in the air – бути не до кінця вирішеним, перебувати в невизначеному становищі;

To build castles in the air – будувати повітряні замки, мріяти, живити безтілесні надії;

To go on the air – виступати по радіо чи телебаченню;

To walk on air – бути в екзальтованому стані, сильно радіти;

To give smb. the air – відмовити, відкинути;

Hot air – порожня балаканина, хвастощі;

To put one’s nose in the air – зазнаватися, поводитися зарозуміло;

With a triumphant air – з переможним виглядом;

To give oneself airs – величатися;

To put on airs – триматися зарозуміло;

To appear out of thin air – несподівано з’явитися;

To melt (vanish /disappear) into thin air – зникнути, раптово зникнути;

To clear the air – розрядити обстановку;

To give air to smth. – оприлюднити.

Попрактикуватися ви зможете, виконавши такі вправи на використання ідіом зі словом air.

Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!

Читайте також:
Хто це? Що це? Який це? англійською мовою
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Корисні поради для кожного
Додати коментар