Англійська ідіома HOT POTATO: переклад і приклади використання

Сьогодні поговоримо про одну з найбільш популярних ідіом у англійській мові, а саме про ідіомі hot potato.

ПЕРЕКЛАД ІДІОМИ: HOT POTATO перекладається на російську мову як

  • Пекуча / злободенна тема,
  • Гостре питання.
  • Неприємна ситуація

Ідіома hot potato частіше вживається в розмовному американському англійському. Ви можете зустріти цю ідіому затвердження

It’s a hot potato – це злободенна тема,

Або в словосполученні:

hot-potato issue (гострий питання).

Ідіома hot potato відома з середини 19 століття. Швидше за все, вона сталася від вирази to drop like a hot potato (швидко від чого-небудь позбутися).

Англійська ідіома HOT POTATO: переклад і приклади використання

Приклади вживання ідіоми hot potato.

The president knew the issue was a hot potato. — Президент знав, що це питання було дуже злободенним.

I don’t want to deal with that hot potato. – Я не хочу мати справу з цією неприємною темою.

Weapon control is a political hot potato. — Контроль над зброєю політично гострий питання.

Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Залишити відповідь