Сьогодні поговоримо про одну з найбільш популярних ідіом у англійській мові, а саме про ідіомі hot potato.
ПЕРЕКЛАД ІДІОМИ: HOT POTATO перекладається на російську мову як
- Пекуча / злободенна тема,
- Гостре питання.
- Неприємна ситуація
Ідіома hot potato частіше вживається в розмовному американському англійському. Ви можете зустріти цю ідіому затвердження
It’s a hot potato – це злободенна тема,
Або в словосполученні:
hot-potato issue (гострий питання).
Ідіома hot potato відома з середини 19 століття. Швидше за все, вона сталася від вирази to drop like a hot potato (швидко від чого-небудь позбутися).
Приклади вживання ідіоми hot potato.
The president knew the issue was a hot potato. — Президент знав, що це питання було дуже злободенним.
I don’t want to deal with that hot potato. – Я не хочу мати справу з цією неприємною темою.
Weapon control is a political hot potato. — Контроль над зброєю політично гострий питання.
Сподобалося? Збережіть на майбутнє і поділіться з друзями!