Afraid Scared Frightened – 3 слова описують страх: яке вибрати?

Afraid scared frightened це слова, які на російську мову переводяться однаково «переляканий» або «боїться». Але в їх вживанні є відмінність, про який знають носії мови або дуже просунуті студенти. Якщо ви ще новачок, ця інформація буде для вас вкрай корисною.

Afraid Scared Frightened   3 слова описують страх: яке вибрати?

прикметник Afraid

Прикметник «afraid» має саме широке використання серед представленої трійки слів і перекладається як «переляканий», «жалкують»; «Наляканий», «засмучений», «боїться».

наприклад:

  • I am afraid of dogs. / Я боюся собак. (Буквально «я боїться собак)

Важливо пам’ятати: після afraid завжди повинен бути прийменник «of».

Важливо пам’ятати: так як слово afraid є прикметником, перед ним слід ставити дієслово «to be».

Прикметник «afraid» може бути використано в ситуаціях, коли необхідно бути ввічливим або висловити співчуття.

наприклад:

  • I’m afraid, I can not help you. / Боюсь, що не можу вам допомогти. (Тобто це не прояв страху, в прямому сенсі, а просто ввічлива формулювання відмови)

прикметник Scared

Прикметник Scared перекладається як «наляканий» (як і слово afraid). Але в цьому випадку ступінь страху оцінюється по іншому.

наприклад:

  • He is scared of dogs / Він боїться собак (означатиме, що ви глузуєте над чужими страхами, як в дитинстві «боягуз, зайчик сіренький …» Тобто означає що людина занадто наляканий, набагато більше, ніж мало б бути)

Є кілька усталених виразів зі словом scared, які описують почуття страху:

  • scared to death – наляканий до смерті;
  • scaremonger – панікер, любитель наганяти страх;
  • scared silly – очманілий від страху;
  • scared spitless – до смерті наляканий;

Важливо знати: після прикметника scared необхідно використовувати прийменник «of».

наприклад:

  • He is scared of / Він боїться грому.
Читайте також:
Прислівника в англійській мові (Adverbs): освіта, приклади і виключення, ступені порівняння

прикметник Frightened

Прикметник frightened перекладається також «наляканий», «оторопілий». У цьому випадку слово описує не тільки стан (емоцію страху), але і сам факт того, що хтось був кимось наляканий. Тому frighten вживають з приводом «by», а не «of», коли мова йде про надання джерела страху.

наприклад:

  • Everybody was frightened by a loud noise. – Все злякалися гучного шуму.

Прикметник frightened ідеально підійде, коли ви хочете описати даний сильне почуття. Його також використовують коли мова йде про щось раптовому. Frighten викликає більше співчуття.

Розглянемо приклад:

  • A child was so frightened that did not want to talk to anyone . – Дитина була так налякана, що не хотів ні з ким розмовляти.

Прикметники afraid / scared / frightened дуже схожі між собою за смисловим значенням і граматичними особливостями, але все ж є градація емоційного рівня. Якщо ви хочете розповісти про свої переживання і страхи, то тут доречно слово afraid, якщо хочете підкреслити, що страх надмірно великий, то вживайте frightened, а ось зі словом scared потрібно бути акуратним, воно досить «дитяче» і по відношенню до дорослих страхів може звучати як насмішка або виклик. Також не забувайте ставити правильні прийменники. І нічого не бійтеся!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Корисні поради для кожного
Додати коментар