33 способу прощання по-англійськи

Прощання і привітання є важливими елементами спілкування людей. У будь-культурної бесіді присутні ці слова. Прощання на англійській мові не обмежується знайомими багатьом «bye» і «goodbye». Всупереч відомим висловом, англійці не завжди йдуть мовчки. Про це свідчить величезна кількість способів попрощатися із співрозмовником. Навіть у самих базових виразів на кшталт «hello!», «how are you?», є кілька варіантів. Так, попрощатися по-англійськи можна в офіційній формі, особистої, жартівливою і навіть екзотичною. Але про все по порядку.

Зміст

  • Офіційна форма прощання
  • Популярні варіанти прощання
  • Прощаємося на сленгу
  • Добрі побажання при прощанні

Офіційна форма прощання

33 способу прощання по англійськи

Goodbye — До побачення! (переклад) — використовується при прощанні в офіційній обстановці.

Have a good day or Have a nice day (evening, night) — Гарного Вам дня! (переклад) — офіційно-ділове прощання, дуже ввічливе і зручне, яке підходить для спілкування з діловими партнерами і колегами по роботі.

Farewell — Прощай! (переклад) — не часто використовується, так як занадто пишномовно воно звучить. Це слово можна почути в мелодрамах з поганим кінцем.

Have a nice weekend or Have a good day — Приємних вихідних або Доброго дня! (переклад).

Take care — Бережи себе! (переклад) — менш формальний варіант прощання. Говориться або пишеться при прощанні з людиною, якого не побачите деякий час або який відправляється виконувати щось складне або небезпечне. Це досить тепле, але разом з тим і офіційне прощання.

Популярні варіанти прощання

Bye — Бувай! (переклад) — скорочена форма Goodbye, найпоширеніший і універсальний варіант. Подвійний варіант — bye-bye — зазвичай йдеться дітьми або людьми, які перебувають у веселому настрої.

See you later / Talk to you later — Побачимося пізніше! або Поговоримо потім!

Прощання це частіше йдеться по телефону і підходить для будь-якої ситуації. В смс-повідомленнях скорочується до CUL8R Таке скорочення можна написати комусь із знайомих, хто хвалиться, що добре володіє англійською, щоб спантеличити.:)

Later — скорочений варіант See you later, перводится як Побачимося пізніше!

33 способу прощання по англійськи

За словом зазвичай слідує звернення на кшталт dear, fella (від слова fellow — «чувак»), man (друже, братан). Ось, наприклад, як звучить прощання двох американців в барі:

— Later.

— Later, man. Take care.

Have a good one — це вислів, можна сказати замість «Have a good day» або «Have a good week».

So long — Ще побачимося або поки — що нечасто зустрічається варіант прощання, який можна побачити в основному в газетах.

Keep in touch — значить — Не пропадай. Будь на зв’язку.

Так прощаються з людиною, яку ви не побачите найближчим часом. Співрозмовник просить іншого писати, дзвонити і не пропадати. Однак це звернення носить часто винятково ввічливий характер. В російською мовою це буде звучати так «зідзвонимося як-небудь» або «треба б коли-небудь побачитися».

  • All right then

Вираз, яке можна почути від американців-південців, аналогічно у російській мові непереводимому набору слів, який частенько, не замислюючись, бурмочуть в кінці розмови: «ну ладно, ну все тоді, давай, ну поки, ну, давай, давай».

Прощаємося на сленгу

Cheers! — вигукують американці як тост, цокаючись келихами, британці ж можуть так попрощатися в неформальній обстановці. Є ще два варіанти цього слова «cheerie-bye» і «cheerio cheery». Перекладається слова, як «доки!».

Catch you later. Laterz. = Later — значить — Перетнемося пізніше! Демонструє невимушений стиль спілкування.

Peace! / Peace out — це привіт з 90-х у стилі хіпі. Зараз це вже застарілий варіант.

I’m out! — Ну, я пішов! або дослівно: Я в цьому участі не беру!

В даному випадку співрозмовник явно бажає підкреслити свою радість від того, що йому треба йти.

33 способу прощання по англійськи

Ось ще кілька варіантів британського прощання «поки!» у жартівливій формі:

  • don’t take any;
  • thirty 30;
  • Ta-ta = поки (як правило, прийнято у подружок);
  • Toodle-oo ;
  • wooden nickels;
  • seeyabye.

Добрі побажання при прощанні

  • Good luck = Удачі
  • All the best = Всього найкращого
  • Have a good trip = Щасливого шляху
  • Write to us = Пиши нам
  • Call me = Телефонуй мені
  • I’m sorry to see you go = Шкода, що ви йдете
  • I’ve enjoyed seeing you = Був радий вас бачити
  • Come back soon = Повертайтеся скоріше
  • My regards to the family = привіт сім’ї
  • Remember me to your wife/brother = Привіт дружині/брату

В англійській мові слова прощання слід вимовляти з висхідною інтонацією. При падаючій інтонації, вони будуть звучати досить грубо! Пам’ятайте, що головна думка співрозмовника про вас складається саме при першому спілкуванні, тому пишіть і говоріть правильно, відразу намагайтеся справити про себе приємне враження.

Till we meet again! — До нових зустрічей!

Соц закладки
Соц закладки

Залишити відповідь

Copyright 2017 © Передрук матеріалів і використання їх в будь-якій формі, в тому числі і в електронних ЗМІ, можливі тільки з зворотним активним посиланням на наш сайт, не закриті від індексації пошуковими системами. Вся інформація на сайті носить виключно інформаційний характер і не повинна використовуватися самостійно (наприклад, для лікування).Всі торгові марки, фото, відео і текст, належать їх законним авторам.Якщо ви є автором, і не хочете публікувати своє авторське право, пишіть нам, і ми видалимо.